Гоголь сочинения, шпоргалки /nvgogol 2019-03-21T06:52:46Z Joomla! 1.5 - Open Source Content Management Идейно-художественное значение образа птицы-тройки и дороги в поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души» 2010-05-02T14:08:03Z 2010-05-02T14:08:03Z /nvgogol/11-dushi/57-znachenie <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В пору жизненных невзгод, тягостных пережи&shy;ваний, краха творческих планов Н. В. Гоголь стремил&shy;ся куда-нибудь уехать, лишь бы только сменить об&shy;становку. Дорожные происшествия и впечатления помогали ему рассеяться, избавиться от дурного рас&shy;положения духа и обрести внутренний покой. Воз&shy;можно, один из таких моментов своей биографии он запечатлел в известном лирическом отступлении в &laquo;Мертвых душах&raquo;: &laquo;Боже! как ты хороша подчас, далекая, далекая дорога! Сколько раз, как погибаю&shy;щий и тонущий, я хватался за тебя, и ты всякий раз меня великодушно выносила и спасала!&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Б пути-дороге Гоголь вынашивал и обдумывал свои будущие произведения, здесь &laquo;обретали плоть и кровь&raquo; его персонажи. Под звон колокольчиков и стук копыт Гоголь слушал их речи, вглядывался в выражения лиц, становился свидетелем их поступков. Благодарственным гимном дороге звучат строки писателя: &laquo;А сколько родилось в тебе чудных замыс&shy;лов, поэтических грез, сколько перечувствовалось дивных впечатлений!..&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чтобы не ушли, не выветрились из памяти до&shy;рожные картины, Гоголь иногда прерывал путеше&shy;ствие и садился писать. Сохранился рассказ самого писателя о том, что однажды, путешествуя по Ита&shy;лии, по дороге остановившись в шумном трактире, испытал величайшее желание писать. Он сел за сто&shy;лик, &laquo;забылся удивительным сном, и написал целую главу первого тома &laquo;Мертвых душ&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И так получилось, что тема дороги стала излюб&shy;ленным композиционным приемом произведений Гоголя. Его герои обязательно куда-нибудь идут или едут, а в пути с ними случаются различные истории...<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Тема дороги- композиционный стержень в по&shy;эме &laquo;Мертвые души&raquo;. Кроме того, в этом произве&shy;дении во всю мощь заявляет о себе многогранный образ дороги. В сюжете поэмы - это и жизненный путь Чичикова (&laquo;но при всем том трудна была его доро&shy;га&raquo;), и дорога, по которой этот герой едет в своей бричке, и дороги истории, по которым несется Русь-тройка, и пути развития человечества... Со словом &laquo;дорога&raquo; тесно связана идея произведения о путях развития России - жгучий вопрос современности, ко&shy;торому Гоголь хотел дать свое решение.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обратившись к словарю, мы читаем: &laquo;Дорога и путь совпадают почти во всех значениях. Различия между ними заключаются в очень тонких оттенках, основанных, главным образом, на том, что слово до&shy;рога имеет конкретное (предметное) значение, а путь - более общий и отвлеченный характер&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Изображая похождения Чичикова, Гоголь ис&shy;пользует слово &laquo;дорога&raquo; большей частью в прямом значении- направление, путь следования: &laquo;Но Селифан никак не мог припомнить, два или три пово&shy;рота проехал. Сообразив и припоминая несколько дорогу, он догадался, что много было поворотов, ко&shy;торые все пропустил он мимо&raquo;. &laquo;А Чичиков в доволь&shy;ном расположении духа сидел в своей бричке, ка&shy;тившейся давно по столбовой дороге&raquo;. И еще: &laquo;...он (Чичиков) занялся только одной дорогою, посматри&shy;вал только направо и налево... Наконец, и дорога перестала занимать его...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Кроме того, это слово выступает у Гоголя в сле&shy;дующих прямых значениях- перед отправлением в путь: &laquo;В продолжение этого времени он имел удо&shy;вольствие испытать приятные минуты, известные всякому путешественнику, ...когда человек не принад&shy;лежит ни к дороге, ни к сиденью на месте...&raquo;; для обозначения понятия &laquo;мимоходом&raquo;: &laquo;дорогою ото&shy;рвал прибитую к столбу афишу&raquo;; как обозначение завершения пути: &laquo;С дороги бы следовало поесть чего-нибудь, да пора-то ночная, приготовить нельзя&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В лирических отступлениях, где речь идет о творческих замыслах писателя, особенностях его художественного метода, высоком назначении чело&shy;века, будущности России, слово &laquo;дорога&raquo; выступа&shy;ет уже в других, переносных значениях.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Прежде всего в значении &laquo;жизнь человека&raquo;: &laquo;Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувше&shy;го вызвать наружу... всю страшную потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь... которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная доро&shy;га...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Затем - как процесс творчества, призыв к неус&shy;танному писательскому труду: &laquo;И долго еще опре&shy;делено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями... озирать всю громадно несущу&shy;юся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы!.. В дорогу! в доро&shy;гу! прочь набежавшая на чело морщина и строгий сумрак лица!&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">А вот пример использования этого слова в рас&shy;суждении автора о путях развития человечества: &laquo;Какие искривленные, глухие, узкие, непроходимые, заносящие далеко а сторону дороги избирало чело&shy;вечество, стремясь достигнуть вечной истины...&raquo; Мы видим противопоставление прямого, торного пути, который &laquo;всех других путей шире... озаренный солн&shy;цем&raquo;, кривой, уводящей в сторону дороге.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В заключающем первый том &laquo;Мертвых душ&raquo; лирическом отступлении автор говорит о путях раз&shy;вития России, о ее будущем: &laquo;Не так пи и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, <span style="">&nbsp;</span>отста&shy;ет и остается позади... летит мимо все, что ни есть на земли, и, косясь, постараниваются и дают ей до&shy;рогу другие народы и государства&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ стремительно несущейся вперед бойкой и необгокимой птицы-тройки по праву входит в со&shy;кровищницу русской национальной фразеологии. В этом образе писатель-патриот выразил свою любовь к Отчизне, художественно воплотил стремительность ее исторического развития, веру в ее лучшее буду&shy;щее, мысль о неисчерпаемых творческих возможно&shy;стях русского народа.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ гоголевской тройки неоднозначен, и уже на страницах поэмы выявляется его трехплановое построение. Сначала в поэме появляется тройка, на которой разъезжает Чичиков, скупающий свой товар. Образ чичиковской тройки с гнедым во главе, с дву&shy;мя пристяжными - заседателем и лукавым чубарым, с Селифаном на козлах, сонным Петрушкой и &laquo;геро&shy;ем нашим&raquo;, слегка &laquo;подлетывающим&raquo; на кожаной подушке, довольно прозаичен. И весьма показатель&shy;но, что автор не употребляет по отношению к этой тройке своего крылатого эпитета &laquo;птица&raquo;, впослед&shy;ствии так прочно вошедшего в русский язык.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Вслед за этим на страницах поэмы возникает обобщенный образ русской тройки, исполненный под&shy;линной поэзии, в котором соединились черты реализ&shy;ма и романтизма: с одним топором да долотом сна&shy;рядил и собрал ее ярославский расторопный мужик; &laquo;но слышится в ней что-то восторженное - чудное и, как неведомая сила, подхватила она седока на крыло свое&raquo;. Здесь и стиль повествования меняется, и обоб&shy;щение углубляется, ибо второй образ включает в себя характеристику могучей, широкой и талантливой на&shy;туры русского трудового человека.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Смысл гоголевского образа находит свое даль&shy;нейшее и блестящее развитие, продолжение и ус&shy;ложнение в третьей части лирического отрывка, где птица-тройка олицетворяет всю Россию, устремлен&shy;ную вперед, в будущее.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Живописно и красочно гоголевское слово. Еще В. Г. Белинский в статье &laquo;Русская литература в 1843 году&raquo; очень верно подметил, что Гоголь не пишет, а рисует, &laquo;его фраза, как живая картина, мечется в гла&shy;за читателю, поражая его своею верностью природе и действительности&raquo;.</span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В пору жизненных невзгод, тягостных пережи&shy;ваний, краха творческих планов Н. В. Гоголь стремил&shy;ся куда-нибудь уехать, лишь бы только сменить об&shy;становку. Дорожные происшествия и впечатления помогали ему рассеяться, избавиться от дурного рас&shy;положения духа и обрести внутренний покой. Воз&shy;можно, один из таких моментов своей биографии он запечатлел в известном лирическом отступлении в &laquo;Мертвых душах&raquo;: &laquo;Боже! как ты хороша подчас, далекая, далекая дорога! Сколько раз, как погибаю&shy;щий и тонущий, я хватался за тебя, и ты всякий раз меня великодушно выносила и спасала!&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Б пути-дороге Гоголь вынашивал и обдумывал свои будущие произведения, здесь &laquo;обретали плоть и кровь&raquo; его персонажи. Под звон колокольчиков и стук копыт Гоголь слушал их речи, вглядывался в выражения лиц, становился свидетелем их поступков. Благодарственным гимном дороге звучат строки писателя: &laquo;А сколько родилось в тебе чудных замыс&shy;лов, поэтических грез, сколько перечувствовалось дивных впечатлений!..&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чтобы не ушли, не выветрились из памяти до&shy;рожные картины, Гоголь иногда прерывал путеше&shy;ствие и садился писать. Сохранился рассказ самого писателя о том, что однажды, путешествуя по Ита&shy;лии, по дороге остановившись в шумном трактире, испытал величайшее желание писать. Он сел за сто&shy;лик, &laquo;забылся удивительным сном, и написал целую главу первого тома &laquo;Мертвых душ&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И так получилось, что тема дороги стала излюб&shy;ленным композиционным приемом произведений Гоголя. Его герои обязательно куда-нибудь идут или едут, а в пути с ними случаются различные истории...<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Тема дороги- композиционный стержень в по&shy;эме &laquo;Мертвые души&raquo;. Кроме того, в этом произве&shy;дении во всю мощь заявляет о себе многогранный образ дороги. В сюжете поэмы - это и жизненный путь Чичикова (&laquo;но при всем том трудна была его доро&shy;га&raquo;), и дорога, по которой этот герой едет в своей бричке, и дороги истории, по которым несется Русь-тройка, и пути развития человечества... Со словом &laquo;дорога&raquo; тесно связана идея произведения о путях развития России - жгучий вопрос современности, ко&shy;торому Гоголь хотел дать свое решение.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обратившись к словарю, мы читаем: &laquo;Дорога и путь совпадают почти во всех значениях. Различия между ними заключаются в очень тонких оттенках, основанных, главным образом, на том, что слово до&shy;рога имеет конкретное (предметное) значение, а путь - более общий и отвлеченный характер&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Изображая похождения Чичикова, Гоголь ис&shy;пользует слово &laquo;дорога&raquo; большей частью в прямом значении- направление, путь следования: &laquo;Но Селифан никак не мог припомнить, два или три пово&shy;рота проехал. Сообразив и припоминая несколько дорогу, он догадался, что много было поворотов, ко&shy;торые все пропустил он мимо&raquo;. &laquo;А Чичиков в доволь&shy;ном расположении духа сидел в своей бричке, ка&shy;тившейся давно по столбовой дороге&raquo;. И еще: &laquo;...он (Чичиков) занялся только одной дорогою, посматри&shy;вал только направо и налево... Наконец, и дорога перестала занимать его...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Кроме того, это слово выступает у Гоголя в сле&shy;дующих прямых значениях- перед отправлением в путь: &laquo;В продолжение этого времени он имел удо&shy;вольствие испытать приятные минуты, известные всякому путешественнику, ...когда человек не принад&shy;лежит ни к дороге, ни к сиденью на месте...&raquo;; для обозначения понятия &laquo;мимоходом&raquo;: &laquo;дорогою ото&shy;рвал прибитую к столбу афишу&raquo;; как обозначение завершения пути: &laquo;С дороги бы следовало поесть чего-нибудь, да пора-то ночная, приготовить нельзя&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В лирических отступлениях, где речь идет о творческих замыслах писателя, особенностях его художественного метода, высоком назначении чело&shy;века, будущности России, слово &laquo;дорога&raquo; выступа&shy;ет уже в других, переносных значениях.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Прежде всего в значении &laquo;жизнь человека&raquo;: &laquo;Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувше&shy;го вызвать наружу... всю страшную потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь... которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная доро&shy;га...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Затем - как процесс творчества, призыв к неус&shy;танному писательскому труду: &laquo;И долго еще опре&shy;делено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями... озирать всю громадно несущу&shy;юся жизнь, озирать ее сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы!.. В дорогу! в доро&shy;гу! прочь набежавшая на чело морщина и строгий сумрак лица!&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">А вот пример использования этого слова в рас&shy;суждении автора о путях развития человечества: &laquo;Какие искривленные, глухие, узкие, непроходимые, заносящие далеко а сторону дороги избирало чело&shy;вечество, стремясь достигнуть вечной истины...&raquo; Мы видим противопоставление прямого, торного пути, который &laquo;всех других путей шире... озаренный солн&shy;цем&raquo;, кривой, уводящей в сторону дороге.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В заключающем первый том &laquo;Мертвых душ&raquo; лирическом отступлении автор говорит о путях раз&shy;вития России, о ее будущем: &laquo;Не так пи и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, <span style="">&nbsp;</span>отста&shy;ет и остается позади... летит мимо все, что ни есть на земли, и, косясь, постараниваются и дают ей до&shy;рогу другие народы и государства&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ стремительно несущейся вперед бойкой и необгокимой птицы-тройки по праву входит в со&shy;кровищницу русской национальной фразеологии. В этом образе писатель-патриот выразил свою любовь к Отчизне, художественно воплотил стремительность ее исторического развития, веру в ее лучшее буду&shy;щее, мысль о неисчерпаемых творческих возможно&shy;стях русского народа.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ гоголевской тройки неоднозначен, и уже на страницах поэмы выявляется его трехплановое построение. Сначала в поэме появляется тройка, на которой разъезжает Чичиков, скупающий свой товар. Образ чичиковской тройки с гнедым во главе, с дву&shy;мя пристяжными - заседателем и лукавым чубарым, с Селифаном на козлах, сонным Петрушкой и &laquo;геро&shy;ем нашим&raquo;, слегка &laquo;подлетывающим&raquo; на кожаной подушке, довольно прозаичен. И весьма показатель&shy;но, что автор не употребляет по отношению к этой тройке своего крылатого эпитета &laquo;птица&raquo;, впослед&shy;ствии так прочно вошедшего в русский язык.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Вслед за этим на страницах поэмы возникает обобщенный образ русской тройки, исполненный под&shy;линной поэзии, в котором соединились черты реализ&shy;ма и романтизма: с одним топором да долотом сна&shy;рядил и собрал ее ярославский расторопный мужик; &laquo;но слышится в ней что-то восторженное - чудное и, как неведомая сила, подхватила она седока на крыло свое&raquo;. Здесь и стиль повествования меняется, и обоб&shy;щение углубляется, ибо второй образ включает в себя характеристику могучей, широкой и талантливой на&shy;туры русского трудового человека.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Смысл гоголевского образа находит свое даль&shy;нейшее и блестящее развитие, продолжение и ус&shy;ложнение в третьей части лирического отрывка, где птица-тройка олицетворяет всю Россию, устремлен&shy;ную вперед, в будущее.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Живописно и красочно гоголевское слово. Еще В. Г. Белинский в статье &laquo;Русская литература в 1843 году&raquo; очень верно подметил, что Гоголь не пишет, а рисует, &laquo;его фраза, как живая картина, мечется в гла&shy;за читателю, поражая его своею верностью природе и действительности&raquo;.</span></p> <p>&nbsp;</p> Народ и Родина в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» 2010-05-02T14:05:15Z 2010-05-02T14:05:15Z /nvgogol/11-dushi/56-narodirodina <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поэма &laquo;Мертвые души&raquo; - вершина творчества Н. В. Гоголя. В ней великий русский писатель прав&shy;диво изобразил жизнь России в 30-х годах XX века. Замысел &laquo;изъездить вместе с героем всю Русь и вывести множество самых разнообразных характе&shy;ров&raquo; воплотился и в композиции поэмы, и а богат&shy;стве художественных приемов, и в системе образов. Гоголь показал Россию чиновничью, крепостничес&shy;кую и народную. Образ простого русского народа неразрывно связан а поэме с образом Родины.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Жизнь народа полна страданий. Автор рисует безотрадную картину крепостнической России. Кре&shy;стьяне находятся на положении рабов. Господа мо&shy;гут предать, обменять их; как простой товар оцени&shy;вается русский мужик. Помещики не видят в крепос&shy;тных людей. Коробочка говорит Чичикову: &laquo;Пожалуй, я тебе дам девчонку, она у меня знает дорогу, только ты смотри! не завези ее, у меня уже одну завезли купцы&raquo;. Хозяйка боится потерять часть своего хозяй&shy;ства, совершенно не думая о человеческой душе. Даже мертвый крестьянин становится предметом куп&shy;ли-продажи, средством наживы. Русский народ уми&shy;рает от голода, эпидемий, произвола помещиков.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Писатель образно говорит о забитости народа: &laquo;Капитан-исправник, хоть сам и не езди, а пошли только на место себя один картуз свой, то один этот картуз погонит крестьян до самого места их житель&shy;ства&raquo;. В поэме можно встретить дядю Митяя и дядю Миняя, которые не в состоянии развести лошадей на дороге. Дворовая Пелагея не знает, где правая сторона, где левая. Но чему могла научиться эта несчастная девочка у своей &laquo;дубинноголовой&raquo; хо&shy;зяйки?! Ведь для чиновников и помещиков крестья&shy;не- это пьяницы, бестолковые, не способные ни к чему люди. Поэтому некоторые крепостные бегут от своих хозяев, не выдержав такой жизни, предпочи&shy;тают тюрьму возвращению домой, как крестьянин Попов из имения Плюшкина.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но автор рисует не только ужасные картины народной доли. Гоголь показывает, насколько русский человек талантлив и богат душою. Образы замеча&shy;тельных мастеровых, народных умельцев встают перед глазами читателя. С какой гордостью Собакевич говорит о своих умерших крестьянах! Каретник Михеев делал отличные экипажи и работу свою вы&shy;полнял на совесть. &laquo;А Пробка Степан, плотник? я голову прозакладую, если вы где сыщете такого му&shy;жика&raquo;, - убеждает Чичикова Собакевич, рассказывая об этом богатырского сложения человеке. Кирпич&shy;ник Милушкин &laquo;мог поставить печь в каком угодно доме&raquo;, Максим Телятников шил прекрасные сапоги, и &laquo;хоть бы в рот хмельного&raquo;. Не был пьяницей рус&shy;ский мужик, говорит Гоголь. Эти люди привыкли хо&shy;рошо работать, знали свое ремесло.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Смекалка и оборотистость подчеркивается в образе Еремея Сорокоплехина, который &laquo;в Москве торговал, одного оброку приносил по пятисот руб&shy;лей&raquo;. Работоспособность простых крестьян призна&shy;ют и сами господа: &laquo;Пошли его хоть в Камчатку, дай только теплые рукавицы, он похлопает руками, то&shy;пор в руки, и пошел рубить себе новую избу&raquo;. Лю&shy;бовь к народу-труженику, мужику-кормильцу слышит&shy;ся в каждом авторском слове. Гоголь с огромной нежностью пишет о &laquo;расторопном ярославском му&shy;жике&raquo;, собравшем русскую тройку, о &laquo;бойком наро&shy;де&raquo;, &laquo;бойком русском уме&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Замечательно умеет русский человек использо&shy;вать богатство народного языка. &laquo;Выражается силь&shy;но российский народ!&raquo; - восклицает Гоголь, говоря о том, что нет слова а других языках, &laquo;которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но все таланты и достоинства простого народа еще сильнее оттеняют его тяжелое положение. &laquo;Эх, русский народец! Не любит умирать своей смертью!&raquo; -рассуждает Чичиков, просматривая бесконечные спис&shy;ки умерших крестьян. Безрадостное, но правдивое настоящее нарисовал Гоголь в своей поэме.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако у великого писателя-реалиста есть уве&shy;ренность в том, что жизнь в России изменится. Зак&shy;лючительные строки произведения исполнены веры а великое будущее России и всего народа. Птица-тройка- это образ Руси, наполненный силой, уда&shy;лью и стремлением мчаться вперед. Гоголь говорит о &laquo;неведомой силе&raquo;, заключенной в родной стране. Дорога, по которой Россия устремится, как птица-тройка, навстречу счастью, скрыта от автора и чита&shy;теля: &laquo;Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа&raquo;. Но нет никаких сомнений, что будущая Рос&shy;сия станет великой державой, по праву занимающей свое положение: &laquo;... Летит мимо все, что ни есть на земле, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. А. Некрасов писал о Гоголе:<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Он проповедует любовь<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Враждебным словом отрицанья.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Истинный патриот своей страны, страстно же&shy;лавший увидеть счастливым русский народ, Н. В. Го&shy;голь бичевал уничтожающим смехом современную ему Россию. Отрицая крепостническую Русь с ее &laquo;мертвыми душами&raquo;, писатель выражал в поэме на&shy;дежду на то, что будущее Родины не за помещиками или &laquo;рыцарем копейки&raquo; Чичиковым, а за великим рус&shy;ским народом, хранящим в себе небывалые возмож&shy;ности.</span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поэма &laquo;Мертвые души&raquo; - вершина творчества Н. В. Гоголя. В ней великий русский писатель прав&shy;диво изобразил жизнь России в 30-х годах XX века. Замысел &laquo;изъездить вместе с героем всю Русь и вывести множество самых разнообразных характе&shy;ров&raquo; воплотился и в композиции поэмы, и а богат&shy;стве художественных приемов, и в системе образов. Гоголь показал Россию чиновничью, крепостничес&shy;кую и народную. Образ простого русского народа неразрывно связан а поэме с образом Родины.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Жизнь народа полна страданий. Автор рисует безотрадную картину крепостнической России. Кре&shy;стьяне находятся на положении рабов. Господа мо&shy;гут предать, обменять их; как простой товар оцени&shy;вается русский мужик. Помещики не видят в крепос&shy;тных людей. Коробочка говорит Чичикову: &laquo;Пожалуй, я тебе дам девчонку, она у меня знает дорогу, только ты смотри! не завези ее, у меня уже одну завезли купцы&raquo;. Хозяйка боится потерять часть своего хозяй&shy;ства, совершенно не думая о человеческой душе. Даже мертвый крестьянин становится предметом куп&shy;ли-продажи, средством наживы. Русский народ уми&shy;рает от голода, эпидемий, произвола помещиков.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Писатель образно говорит о забитости народа: &laquo;Капитан-исправник, хоть сам и не езди, а пошли только на место себя один картуз свой, то один этот картуз погонит крестьян до самого места их житель&shy;ства&raquo;. В поэме можно встретить дядю Митяя и дядю Миняя, которые не в состоянии развести лошадей на дороге. Дворовая Пелагея не знает, где правая сторона, где левая. Но чему могла научиться эта несчастная девочка у своей &laquo;дубинноголовой&raquo; хо&shy;зяйки?! Ведь для чиновников и помещиков крестья&shy;не- это пьяницы, бестолковые, не способные ни к чему люди. Поэтому некоторые крепостные бегут от своих хозяев, не выдержав такой жизни, предпочи&shy;тают тюрьму возвращению домой, как крестьянин Попов из имения Плюшкина.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но автор рисует не только ужасные картины народной доли. Гоголь показывает, насколько русский человек талантлив и богат душою. Образы замеча&shy;тельных мастеровых, народных умельцев встают перед глазами читателя. С какой гордостью Собакевич говорит о своих умерших крестьянах! Каретник Михеев делал отличные экипажи и работу свою вы&shy;полнял на совесть. &laquo;А Пробка Степан, плотник? я голову прозакладую, если вы где сыщете такого му&shy;жика&raquo;, - убеждает Чичикова Собакевич, рассказывая об этом богатырского сложения человеке. Кирпич&shy;ник Милушкин &laquo;мог поставить печь в каком угодно доме&raquo;, Максим Телятников шил прекрасные сапоги, и &laquo;хоть бы в рот хмельного&raquo;. Не был пьяницей рус&shy;ский мужик, говорит Гоголь. Эти люди привыкли хо&shy;рошо работать, знали свое ремесло.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Смекалка и оборотистость подчеркивается в образе Еремея Сорокоплехина, который &laquo;в Москве торговал, одного оброку приносил по пятисот руб&shy;лей&raquo;. Работоспособность простых крестьян призна&shy;ют и сами господа: &laquo;Пошли его хоть в Камчатку, дай только теплые рукавицы, он похлопает руками, то&shy;пор в руки, и пошел рубить себе новую избу&raquo;. Лю&shy;бовь к народу-труженику, мужику-кормильцу слышит&shy;ся в каждом авторском слове. Гоголь с огромной нежностью пишет о &laquo;расторопном ярославском му&shy;жике&raquo;, собравшем русскую тройку, о &laquo;бойком наро&shy;де&raquo;, &laquo;бойком русском уме&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Замечательно умеет русский человек использо&shy;вать богатство народного языка. &laquo;Выражается силь&shy;но российский народ!&raquo; - восклицает Гоголь, говоря о том, что нет слова а других языках, &laquo;которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но все таланты и достоинства простого народа еще сильнее оттеняют его тяжелое положение. &laquo;Эх, русский народец! Не любит умирать своей смертью!&raquo; -рассуждает Чичиков, просматривая бесконечные спис&shy;ки умерших крестьян. Безрадостное, но правдивое настоящее нарисовал Гоголь в своей поэме.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако у великого писателя-реалиста есть уве&shy;ренность в том, что жизнь в России изменится. Зак&shy;лючительные строки произведения исполнены веры а великое будущее России и всего народа. Птица-тройка- это образ Руси, наполненный силой, уда&shy;лью и стремлением мчаться вперед. Гоголь говорит о &laquo;неведомой силе&raquo;, заключенной в родной стране. Дорога, по которой Россия устремится, как птица-тройка, навстречу счастью, скрыта от автора и чита&shy;теля: &laquo;Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа&raquo;. Но нет никаких сомнений, что будущая Рос&shy;сия станет великой державой, по праву занимающей свое положение: &laquo;... Летит мимо все, что ни есть на земле, и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. А. Некрасов писал о Гоголе:<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Он проповедует любовь<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Враждебным словом отрицанья.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Истинный патриот своей страны, страстно же&shy;лавший увидеть счастливым русский народ, Н. В. Го&shy;голь бичевал уничтожающим смехом современную ему Россию. Отрицая крепостническую Русь с ее &laquo;мертвыми душами&raquo;, писатель выражал в поэме на&shy;дежду на то, что будущее Родины не за помещиками или &laquo;рыцарем копейки&raquo; Чичиковым, а за великим рус&shy;ским народом, хранящим в себе небывалые возмож&shy;ности.</span></p> <p>&nbsp;</p> Образ Чичикова в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» (2-й вариант) 2010-05-02T14:01:15Z 2010-05-02T14:01:15Z /nvgogol/11-dushi/55-obrazchichikova2 <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н.В.Гоголь в своем творчестве пытался извлечь &laquo;из обыкновенного&raquo; содержащееся в нем &laquo;необыкновенное&raquo;. Говоря о своем способе изображения ха&shy;рактеров, он отмечал: &laquo;Я никогда не писал портрета в смысле простой копии. Я создавал портрет, но со&shy;здавал его вследствие соображенья, а не воображе&shy;нья. Чем больше вещей принимал я в соображенье, тем у меня верней выходило создание&raquo;. Данный ме&shy;тод нашел яркое выражение и в образе Павла Ивано&shy;вича Чичикова, главного героя поэмы &laquo;Мертвые души&raquo;. Этот персонаж должен был занимать видное место во всех частях произведения, поэтому автор дает его характеристику особенно обстоятельно.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь создает образ Чичикова средства&shy;ми, которые отличаются от приемов раскрытия дру&shy;гих героев поэмы. Герой появляется в самом начале &laquo;Мертвых душ&raquo;, но о нем известно отнюдь не мно&shy;гое. Кратко описывается его внешность, потом сооб&shy;щаются чин да крайне неопределенная цель приез&shy;да в город. Уже в портретной характеристике автор подчеркивает внешнюю неприметность героя и его способность производить весьма приятное впечат&shy;ление на окружающих: &laquo;В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок: нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Если образы помещиков Н. В. Гоголь мастерс&shy;ки создает, пользуясь одной и той же схемой, соглас&shy;но которой сначала дается описание поместья, за&shy;тем дома, а только после этого самого героя, то Чи&shy;чиков проявляет вначале определенные черты ха&shy;рактера, совершает действия, только много позже, в 11 главе первого тома, мы узнаем подробности его биографии, его &laquo;историю&raquo;. Таким образом, автор в одном произведении использует разные приемы со&shy;здания образов. Для помещиков избирается прием проявления свойств героя через предметы, вещи, его окружающие. Достаточно, например, вспомнить, как в доме Собакевича каждая вещь, &laquo;каждый предмет, казалось, говорил: &laquo;И я тоже Собакевич!&raquo; или &laquo;И я тоже очень похож на Собакевича!&raquo;. Образ Павла Ива&shy;новича Чичикова раскрывается преимущественно через общение с другими героями.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако Н. В. Гоголь прибегает и к приемам ха&shy;рактеристики через предмет и к внутреннему моно&shy;логу как средству характеризации персонажа. Мож&shy;но упомянуть, например, знаменитую шкатулку Чи&shy;чикова, подробное описание которой дается и в пер&shy;вой главе, и в эпизоде посещения Павлом Иванови&shy;чем имения Коробочки, и во втором томе, когда, на&shy;ходясь под следствием, Чичиков, постоянно вспоми&shy;нает об этой шкатулке. В ней для Павла Ивановича сосредоточилось все, чего он смог добиться в жиз&shy;ни, плоды &laquo;трудов&raquo;. Для создания образа Павла Ива&shy;новича Чичикова важно, что черты его характера рас&shy;крываются постепенно. Кроме того, этот персонаж дан автором в развитии, он способен изменяться, и это проявляется не только в том что герой приспо&shy;сабливается к манере поведения, взглядам челове&shy;ка, с которым общается.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н, В. Гоголь считает подобную способность од&shy;ним из свойств натуры русского человека. Так, он отмечает, что &laquo;у нас на Руси, если не угнались еще кой в чем другом за иностранцами, то далеко обо&shy;гнали их в умении обращаться. Пересчитать нельзя всех оттенков и тонкостей нашего обращения&raquo;. Па&shy;вел Иванович Чичиков достиг немалых высот в этом искусстве. Он владеет и возвышенным сентимен&shy;тальным слогом, который производит впечатление на некоторых чиновников, Манилова, и в особенно&shy;сти на дам губернского города NN.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поездка Чичикова с целью покупки &laquo;мертвых душ&raquo; - средство, которое позволило автору показать панораму жизни России, создать галерею ярких об&shy;разов, сложных характеров. Если Гоголь в первом томе сатирически обрисовывает помещиков и чиновников, то в Павле Чичикове причудливо сочетаются отрицательные и положительные черты. Предлагая Манилову приобрести у него умерших крестьян, Павел Чичиков оказывается в несомненном выигрыше. Поме&shy;щик не только не берет денег, но и предлагает оформить за свой счет купчую. Кроме того, именно у Мани&shy;лова Чичиков заимствует замечательное определение для своей аферы, которое звучит респектабельно и гуманно- &laquo;негоция&raquo;. Кстати, в дальнейшей беседе с Маниловым он пользуется именно этим словом.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Формально Чичиков остается победителем в торге за &laquo;мертвые души&raquo; с Коробочкой. Однако эта победа затем стоила ему слишком дорого. Коробоч&shy;ка, опасаясь что она продешевила, отправляется в город, чтобы узнать, &laquo;почем нынче мертвые души&raquo;. Ее приезд- начало краха Чичикова. Во встрече с Ноздревым обнаруживается слабость в характере Чичикова, его некоторое легкомыслие, стремление добиться цели побыстрее. Отнюдь не случайно Па&shy;вел Иванович позже бранил себя за то, что расска&shy;зал Ноздреву о своем деле. В проигрыше оказыва&shy;ется Чичиков и при покупке крестьян у Собакевича. Всей целеустремленности, всего упорства Павла Ивановича не хватает для того, чтобы убедить Со&shy;бакевича продать &laquo;мертвые души&raquo; дешево. Далеко не сразу удается персонажу найти и нужный тон в общении с этим человеком, похожим на &laquo;средней величины медведя&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В торге с Плюшкиным Чичиков оказывается в вы&shy;игрыше. Однако и Плюшкин, по-видимому, убежден, что совершил весьма выгодную сделку. Мне кажется, что в этом случае Гоголь показал два типа приобретателя. Павел Чичиков копит деньги для того, чтобы &laquo;обзавестись семейством&raquo;, испытать все, что супит богатство. Плюшкин копит уже практически бездум&shy;но, только ради процесса накопления. Автор дает соб&shy;ственную оценку персонажу лишь в 11 главе. До этих пор он предоставляет эту возможность другим персо&shy;нажам, самому Чичикову, а выводы должен делать читатель. Рассказывая уже в конце поэмы биографию главного героя, Н. В. Гоголь показывает причины, по которым Чичиков стал именно таким. Он пишет:, &laquo;Очень сомнительно, чтобы изображаемый нами ге&shy;рой понравился читателям&raquo;. Пожалуй, это первая от&shy;крыто высказанная авторская оценка персонажа.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Излагая в этой главе достаточно подробно био&shy;графию Чичикова, Н. В. Гоголь пытается показать истоки характера персонажа, определить причины поступков героя. Как объясняет автор, &laquo;природа ге&shy;роя нашего была так сурова и черства и чувства его были до того притуплены, чтобы он не знал жалости и сострадания; он чувствовал и то и другое, он бы даже хотел помочь, но только чтобы не заключалось это в значительной сумме, чтобы не трогать уже тех денег, которые положено было не трогать&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Ради получения капитала он совершал многое, но то суровый начальник изгонял его, раскрыв дело о взятках в строительной комиссии, то из-за пустяка раскрывалась замечательная афера с контрабандой кружев. Наконец герой изобретает новую &laquo;негоцию&raquo;: покупку &laquo;мёртвых душ&raquo;, но и она заканчивается неудачей.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В первом томе своей поэмы Н. В. Гоголь гораздо подробнее описывает отрицательные черты персона&shy;жей, в том числе и Чичикова. Однако он показывает, что главный герой произведения не лишён и положи&shy;тельных качеств: Павел Иванович не лишен некото&shy;рого романтизма, он мечтает о прекрасной жене, о детях, оправдывает свои поступки тем, что стремится обеспечить их будущее. Персонаж сознательно заг&shy;лушает в себе все &laquo;благие порывы&raquo;, стремясь к бо&shy;гатству. По замыслу Н. В. Гоголя, во втором томе по&shy;эмы &laquo;Мёртвые души&raquo; должно было произойти нрав&shy;ственное воскрешение Чичикова. К сожалению, сле&shy;дующие части &laquo;Мёртвых душ&raquo; не сохранились, по&shy;этому остается неясным, сможет ли Павел Иванович Чичиков возродиться к новой, честной и деятельной жизни, или снова вернется &laquo;на круги своя&raquo;. Однако и в этой неопределенности есть некоторые достоинства: читатель может сам домыслить судьбу героя.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Мне кажется, что гениальное произведение Н. В. Гоголя приобрело особую актуальность в наше время, когда каждый человек стоит перед выбором: любыми средствами создать состояние или сохра&shy;нить верность нравственным принципам.<o:p></o:p></span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н.В.Гоголь в своем творчестве пытался извлечь &laquo;из обыкновенного&raquo; содержащееся в нем &laquo;необыкновенное&raquo;. Говоря о своем способе изображения ха&shy;рактеров, он отмечал: &laquo;Я никогда не писал портрета в смысле простой копии. Я создавал портрет, но со&shy;здавал его вследствие соображенья, а не воображе&shy;нья. Чем больше вещей принимал я в соображенье, тем у меня верней выходило создание&raquo;. Данный ме&shy;тод нашел яркое выражение и в образе Павла Ивано&shy;вича Чичикова, главного героя поэмы &laquo;Мертвые души&raquo;. Этот персонаж должен был занимать видное место во всех частях произведения, поэтому автор дает его характеристику особенно обстоятельно.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь создает образ Чичикова средства&shy;ми, которые отличаются от приемов раскрытия дру&shy;гих героев поэмы. Герой появляется в самом начале &laquo;Мертвых душ&raquo;, но о нем известно отнюдь не мно&shy;гое. Кратко описывается его внешность, потом сооб&shy;щаются чин да крайне неопределенная цель приез&shy;да в город. Уже в портретной характеристике автор подчеркивает внешнюю неприметность героя и его способность производить весьма приятное впечат&shy;ление на окружающих: &laquo;В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок: нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Если образы помещиков Н. В. Гоголь мастерс&shy;ки создает, пользуясь одной и той же схемой, соглас&shy;но которой сначала дается описание поместья, за&shy;тем дома, а только после этого самого героя, то Чи&shy;чиков проявляет вначале определенные черты ха&shy;рактера, совершает действия, только много позже, в 11 главе первого тома, мы узнаем подробности его биографии, его &laquo;историю&raquo;. Таким образом, автор в одном произведении использует разные приемы со&shy;здания образов. Для помещиков избирается прием проявления свойств героя через предметы, вещи, его окружающие. Достаточно, например, вспомнить, как в доме Собакевича каждая вещь, &laquo;каждый предмет, казалось, говорил: &laquo;И я тоже Собакевич!&raquo; или &laquo;И я тоже очень похож на Собакевича!&raquo;. Образ Павла Ива&shy;новича Чичикова раскрывается преимущественно через общение с другими героями.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако Н. В. Гоголь прибегает и к приемам ха&shy;рактеристики через предмет и к внутреннему моно&shy;логу как средству характеризации персонажа. Мож&shy;но упомянуть, например, знаменитую шкатулку Чи&shy;чикова, подробное описание которой дается и в пер&shy;вой главе, и в эпизоде посещения Павлом Иванови&shy;чем имения Коробочки, и во втором томе, когда, на&shy;ходясь под следствием, Чичиков, постоянно вспоми&shy;нает об этой шкатулке. В ней для Павла Ивановича сосредоточилось все, чего он смог добиться в жиз&shy;ни, плоды &laquo;трудов&raquo;. Для создания образа Павла Ива&shy;новича Чичикова важно, что черты его характера рас&shy;крываются постепенно. Кроме того, этот персонаж дан автором в развитии, он способен изменяться, и это проявляется не только в том что герой приспо&shy;сабливается к манере поведения, взглядам челове&shy;ка, с которым общается.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н, В. Гоголь считает подобную способность од&shy;ним из свойств натуры русского человека. Так, он отмечает, что &laquo;у нас на Руси, если не угнались еще кой в чем другом за иностранцами, то далеко обо&shy;гнали их в умении обращаться. Пересчитать нельзя всех оттенков и тонкостей нашего обращения&raquo;. Па&shy;вел Иванович Чичиков достиг немалых высот в этом искусстве. Он владеет и возвышенным сентимен&shy;тальным слогом, который производит впечатление на некоторых чиновников, Манилова, и в особенно&shy;сти на дам губернского города NN.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поездка Чичикова с целью покупки &laquo;мертвых душ&raquo; - средство, которое позволило автору показать панораму жизни России, создать галерею ярких об&shy;разов, сложных характеров. Если Гоголь в первом томе сатирически обрисовывает помещиков и чиновников, то в Павле Чичикове причудливо сочетаются отрицательные и положительные черты. Предлагая Манилову приобрести у него умерших крестьян, Павел Чичиков оказывается в несомненном выигрыше. Поме&shy;щик не только не берет денег, но и предлагает оформить за свой счет купчую. Кроме того, именно у Мани&shy;лова Чичиков заимствует замечательное определение для своей аферы, которое звучит респектабельно и гуманно- &laquo;негоция&raquo;. Кстати, в дальнейшей беседе с Маниловым он пользуется именно этим словом.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Формально Чичиков остается победителем в торге за &laquo;мертвые души&raquo; с Коробочкой. Однако эта победа затем стоила ему слишком дорого. Коробоч&shy;ка, опасаясь что она продешевила, отправляется в город, чтобы узнать, &laquo;почем нынче мертвые души&raquo;. Ее приезд- начало краха Чичикова. Во встрече с Ноздревым обнаруживается слабость в характере Чичикова, его некоторое легкомыслие, стремление добиться цели побыстрее. Отнюдь не случайно Па&shy;вел Иванович позже бранил себя за то, что расска&shy;зал Ноздреву о своем деле. В проигрыше оказыва&shy;ется Чичиков и при покупке крестьян у Собакевича. Всей целеустремленности, всего упорства Павла Ивановича не хватает для того, чтобы убедить Со&shy;бакевича продать &laquo;мертвые души&raquo; дешево. Далеко не сразу удается персонажу найти и нужный тон в общении с этим человеком, похожим на &laquo;средней величины медведя&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В торге с Плюшкиным Чичиков оказывается в вы&shy;игрыше. Однако и Плюшкин, по-видимому, убежден, что совершил весьма выгодную сделку. Мне кажется, что в этом случае Гоголь показал два типа приобретателя. Павел Чичиков копит деньги для того, чтобы &laquo;обзавестись семейством&raquo;, испытать все, что супит богатство. Плюшкин копит уже практически бездум&shy;но, только ради процесса накопления. Автор дает соб&shy;ственную оценку персонажу лишь в 11 главе. До этих пор он предоставляет эту возможность другим персо&shy;нажам, самому Чичикову, а выводы должен делать читатель. Рассказывая уже в конце поэмы биографию главного героя, Н. В. Гоголь показывает причины, по которым Чичиков стал именно таким. Он пишет:, &laquo;Очень сомнительно, чтобы изображаемый нами ге&shy;рой понравился читателям&raquo;. Пожалуй, это первая от&shy;крыто высказанная авторская оценка персонажа.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Излагая в этой главе достаточно подробно био&shy;графию Чичикова, Н. В. Гоголь пытается показать истоки характера персонажа, определить причины поступков героя. Как объясняет автор, &laquo;природа ге&shy;роя нашего была так сурова и черства и чувства его были до того притуплены, чтобы он не знал жалости и сострадания; он чувствовал и то и другое, он бы даже хотел помочь, но только чтобы не заключалось это в значительной сумме, чтобы не трогать уже тех денег, которые положено было не трогать&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Ради получения капитала он совершал многое, но то суровый начальник изгонял его, раскрыв дело о взятках в строительной комиссии, то из-за пустяка раскрывалась замечательная афера с контрабандой кружев. Наконец герой изобретает новую &laquo;негоцию&raquo;: покупку &laquo;мёртвых душ&raquo;, но и она заканчивается неудачей.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В первом томе своей поэмы Н. В. Гоголь гораздо подробнее описывает отрицательные черты персона&shy;жей, в том числе и Чичикова. Однако он показывает, что главный герой произведения не лишён и положи&shy;тельных качеств: Павел Иванович не лишен некото&shy;рого романтизма, он мечтает о прекрасной жене, о детях, оправдывает свои поступки тем, что стремится обеспечить их будущее. Персонаж сознательно заг&shy;лушает в себе все &laquo;благие порывы&raquo;, стремясь к бо&shy;гатству. По замыслу Н. В. Гоголя, во втором томе по&shy;эмы &laquo;Мёртвые души&raquo; должно было произойти нрав&shy;ственное воскрешение Чичикова. К сожалению, сле&shy;дующие части &laquo;Мёртвых душ&raquo; не сохранились, по&shy;этому остается неясным, сможет ли Павел Иванович Чичиков возродиться к новой, честной и деятельной жизни, или снова вернется &laquo;на круги своя&raquo;. Однако и в этой неопределенности есть некоторые достоинства: читатель может сам домыслить судьбу героя.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Мне кажется, что гениальное произведение Н. В. Гоголя приобрело особую актуальность в наше время, когда каждый человек стоит перед выбором: любыми средствами создать состояние или сохра&shy;нить верность нравственным принципам.<o:p></o:p></span></p> <p>&nbsp;</p> Образ Чичикова в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» 2010-05-02T13:57:46Z 2010-05-02T13:57:46Z /nvgogol/11-dushi/54-obrazchichikova <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поэма &laquo;Мертвые души&raquo; является одним из са&shy;мых замечательных произведений русской литера&shy;туры. Великий писатель-реалист Н.В. Гоголь пока&shy;зал всю современную Россию, сатирически изобра&shy;зив поместное дворянство и губернское чиновниче&shy;ство. Но в поэме есть и совершенно новый герой в русской литературе, представитель нарождающего&shy;ся класса &laquo;приобретателей&raquo;. В образе Павла Ива&shy;новича Чичикова Гоголь вывел на всеобщее обозре&shy;ние черты &laquo;рыцаря копейки&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков с первого взгляда производит впечат&shy;ление скользкого, многоликого человека. Это подчер&shy;кивается внешностью: &laquo;В бричке сидел господин не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков, словно хамелеон, постоянно меняет&shy;ся. Он способен придавать своему лицу нужное вы&shy;ражение, чтобы казаться приятным собеседником. Говоря с чиновниками, герой поэмы &laquo;очень искусно умел польстить каждому&raquo;. Поэтому он быстро заво&shy;евывает в городе необходимую репутацию. Общий язык Чичиков находит и с помещиками, у которых покупает умерших крестьян. С Маниловым он выг&shy;лядит особенно любезным и обходительным чело&shy;веком, чем и очаровывает хозяина. У Коробочки, Ноз&shy;древа, Собакевича и Плюшкина Чичиков ведет себя в соответствии с обстановкой и к каждому умеет най&shy;ти подход. Только Ноздрева он не поймал в свои сети. Но эта была единственная неудача Чичикова.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Все свое умение обворожить человека пускает он в ход, чтобы добиться результата. А цель у него одна - богатство, и ради этого Павел Иванович го&shy;тов лицемерить, часами тренируясь у зеркала. Глав&shy;ное для него- деньги. Они нужны герою поэмы не сами по себе, а как средство дальнейшего накопле&shy;ния. Еще в детстве Чичиков хорошо усвоил наказ отца угождать начальникам, дружить &laquo;с теми, кто побога&shy;че&raquo; и беречь &laquo;копейку&raquo;. Запали в душу мальчика от&shy;цовские слова: &laquo;Все сделаешь и все прошибешь на свете копейкою&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обладая большим умом &laquo;со стороны практичес&shy;кой&raquo;, Чичиков начал копить деньги в школе, нажива&shy;ясь на товарищах и отличаясь особой скупостью. Уже в те годы проявилась душа этого &laquo;приобретателя&raquo;. Обманом, подхалимством Чичиков пробивал себе дорогу, не останавливаясь ни перед чем. Он хитрит, обворовывает государство, &laquo;надувает&raquo; коллег. Взя&shy;точничество становится его стихией.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Постепенно аферы Чичикова приобретали все больший размах. От скромного повытчика до тамо&shy;женного чиновника прослеживает Гоголь путь свое&shy;го героя. Любыми путями он стремится увеличить состояние. Сразу хватается герой за идею покупки &laquo;мертвых душ&raquo;. Предпринимательский талант Чичи&shy;кова не согласуется с нравственными нормами. Для него нет никаких моральных устоев. Чичиков с радо&shy;стью заключает: &laquo;А теперь же время удобное, не&shy;давно была эпидемия, народу вымерло, славу Богу, немало&raquo;. На человеческом горе, на чужих смертях он строит свое благополучие.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков- такое же порождение времени, как Онегин или Печорин. Об этом писал Белинский, от&shy;мечая, что &laquo;Чичиков, как приобретатель, не меньше, если не больше Печорина, - герой нашего времени&raquo;. Этого героя со всей силой своего мастерства пока&shy;зывает Гоголь в замечательной поэме &laquo;Мертвые души&raquo;, ставшей образцом обличительной сатиры. Образ Чичикова должен служить предостережени&shy;ем тем, кто пытается разбогатеть любым способом, превращаясь в безжалостного хищника.</span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Поэма &laquo;Мертвые души&raquo; является одним из са&shy;мых замечательных произведений русской литера&shy;туры. Великий писатель-реалист Н.В. Гоголь пока&shy;зал всю современную Россию, сатирически изобра&shy;зив поместное дворянство и губернское чиновниче&shy;ство. Но в поэме есть и совершенно новый герой в русской литературе, представитель нарождающего&shy;ся класса &laquo;приобретателей&raquo;. В образе Павла Ива&shy;новича Чичикова Гоголь вывел на всеобщее обозре&shy;ние черты &laquo;рыцаря копейки&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков с первого взгляда производит впечат&shy;ление скользкого, многоликого человека. Это подчер&shy;кивается внешностью: &laquo;В бричке сидел господин не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок, нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков, словно хамелеон, постоянно меняет&shy;ся. Он способен придавать своему лицу нужное вы&shy;ражение, чтобы казаться приятным собеседником. Говоря с чиновниками, герой поэмы &laquo;очень искусно умел польстить каждому&raquo;. Поэтому он быстро заво&shy;евывает в городе необходимую репутацию. Общий язык Чичиков находит и с помещиками, у которых покупает умерших крестьян. С Маниловым он выг&shy;лядит особенно любезным и обходительным чело&shy;веком, чем и очаровывает хозяина. У Коробочки, Ноз&shy;древа, Собакевича и Плюшкина Чичиков ведет себя в соответствии с обстановкой и к каждому умеет най&shy;ти подход. Только Ноздрева он не поймал в свои сети. Но эта была единственная неудача Чичикова.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Все свое умение обворожить человека пускает он в ход, чтобы добиться результата. А цель у него одна - богатство, и ради этого Павел Иванович го&shy;тов лицемерить, часами тренируясь у зеркала. Глав&shy;ное для него- деньги. Они нужны герою поэмы не сами по себе, а как средство дальнейшего накопле&shy;ния. Еще в детстве Чичиков хорошо усвоил наказ отца угождать начальникам, дружить &laquo;с теми, кто побога&shy;че&raquo; и беречь &laquo;копейку&raquo;. Запали в душу мальчика от&shy;цовские слова: &laquo;Все сделаешь и все прошибешь на свете копейкою&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обладая большим умом &laquo;со стороны практичес&shy;кой&raquo;, Чичиков начал копить деньги в школе, нажива&shy;ясь на товарищах и отличаясь особой скупостью. Уже в те годы проявилась душа этого &laquo;приобретателя&raquo;. Обманом, подхалимством Чичиков пробивал себе дорогу, не останавливаясь ни перед чем. Он хитрит, обворовывает государство, &laquo;надувает&raquo; коллег. Взя&shy;точничество становится его стихией.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Постепенно аферы Чичикова приобретали все больший размах. От скромного повытчика до тамо&shy;женного чиновника прослеживает Гоголь путь свое&shy;го героя. Любыми путями он стремится увеличить состояние. Сразу хватается герой за идею покупки &laquo;мертвых душ&raquo;. Предпринимательский талант Чичи&shy;кова не согласуется с нравственными нормами. Для него нет никаких моральных устоев. Чичиков с радо&shy;стью заключает: &laquo;А теперь же время удобное, не&shy;давно была эпидемия, народу вымерло, славу Богу, немало&raquo;. На человеческом горе, на чужих смертях он строит свое благополучие.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Чичиков- такое же порождение времени, как Онегин или Печорин. Об этом писал Белинский, от&shy;мечая, что &laquo;Чичиков, как приобретатель, не меньше, если не больше Печорина, - герой нашего времени&raquo;. Этого героя со всей силой своего мастерства пока&shy;зывает Гоголь в замечательной поэме &laquo;Мертвые души&raquo;, ставшей образцом обличительной сатиры. Образ Чичикова должен служить предостережени&shy;ем тем, кто пытается разбогатеть любым способом, превращаясь в безжалостного хищника.</span></p> <p>&nbsp;</p> Сатира на чиновничество в поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» 2010-05-02T13:53:57Z 2010-05-02T13:53:57Z /nvgogol/11-dushi/53-satiranachinovnika <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь всегда считал литературу социаль&shy;но-преобразующей, просветительской силой. Имен&shy;но поэтому в поэме &laquo;Мертвые души&raquo; он стремится продолжить пушкинские традиции сатирического обличения в романе &laquo;Евгений Онегин&raquo;. Особое ме&shy;сто в произведении занимает обличение пороков чиновничества. Можно отметить, что Гоголь дости&shy;гает новых вершин в развитии этой темы. Если срав&shy;нить чиновничество в &laquo;Ревизоре&raquo; и &laquo;Мертвых ду&shy;шах&raquo;, то становится ясным, что автор создал уже не только отдельные образы-символы, но великолепный собирательный образ бюрократии губернского горо&shy;да NN. Комизм, юмор &laquo;Ревизора&raquo; перерастает в иро&shy;нию и сарказм в поэме. Изображению мира чинов&shy;ников посвящена частично первая глава, в которой Чичиков, приехав в город, начинает налаживать нуж&shy;ные связи. Павел Иванович &laquo;отправился делать ви&shy;зиты всем городским сановникам&raquo;. Автор дает крат&shy;кое, но емкое и яркое описание каждого из этих &laquo;от&shy;цов города&raquo;, например губернатор &laquo;имел на шее Анну,... впрочем, был большой добряк и даже сам вышивал иногда по тюлю&raquo;. Гораздо более подробно чиновники описаны в главах 7-10. В этом мире бю&shy;рократии царят две силы: взяточничество и казнок&shy;радство. Главный герой поэмы возвращается в го&shy;род и решает оформить в палате совершение куп&shy;чей. Это позволяет Гоголю дать широкую картину нравов чиновников. При этом он пользуется излюб&shy;ленными приемами иронии, гиперболы и алогизма. В &laquo;присутственных местах&raquo;, куда вошли Чичиков и Манилов, &laquo;шум от перьев был большой и походил<span style="">&nbsp; </span>на то, как будто бы несколько телег с хворостом про&shy;езжали лес, заваленный на четверть аршина иссох&shy;шими листьями&raquo;. Попытавшись выяснить, где мож&shy;но совершить купчую, Павел Иванович сразу же стал&shy;кивается с типичной для такого рода мест волоки&shy;той. Найдя, в конце концов, крепостную экспедицию, Чичиков знакомится с чиновником, если так можно выразиться, средней руки. Автор так описывает Ива&shy;на Антоновича Кувшинное Рыло: &laquo;...это был уже че&shy;ловек благоразумных лет, не то что молодой болтун и вертопляс&raquo;. Как мне кажется, интересно сопоста&shy;вить, как чиновники дают взятку в комедии &laquo;Реви&shy;зор&raquo; лицу вышестоящему и как Чичиков дает взятку чиновнику, хотя и ниже его по чину и положению, но от которого в определенной степени зависит реше&shy;ние дела. Хлестаков берет деньги легко, говоря, что берет их Бзаймы, постепенно увеличивая называе&shy;мые суммы, Иван Антонович, прозрачно намекнув, что хотя проситель и знаком с председателем пала&shy;ты Иваном Григорьевичем, но тот &laquo;не один; бывают и другие&raquo;. Получив от Чичикова так называемого &laquo;барашка в бумажке&raquo;, делает вид, что бумажку &laquo;не заметил и накрыл тотчас ее книгою&raquo;. Всё происхо&shy;дит весьма обыденно, привычно, по неким уже сложившимся правилам. Сарказм автора, по нашему мнению, проявляется и в том, что председатель па&shy;латы прекрасно обо всём осведомлен. Отдав прика&shy;зания и уладив дела Чичикова, он даже с гордостью говорит: &laquo;Все будет сделано, а чиновным вы никому не давайте ничего, об этом я вас прошу. Мои прияте&shy;ли не должны платить&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Столь же колоритен и .&laquo;чудотворец&raquo;-полицмейстер. Его описание - одно из самых ярких в поэме. При этом можно отметить, что этот образ напомина&shy;ет одновременно и городничего, и полицмейстера из &laquo;Ревизора&raquo;. Н. В. Гоголь пишет, что &laquo;полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель е го&shy;роде. Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался как в собственную кладовую&raquo;. Всего в нескольких фразах автору удалось мастерски воспроизвести всю картину жизни в этом губернском городе. Кажется что можно поверить Собакевичу, который характеризует чиновников так: &laquo;Это все мошенники: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет&raquo;. В целом же эта социальная группа предстает, несмотря на от&shy;дельные яркие персонажи, как некий безликий мо&shy;нолит, весьма успешно расправляющийся с чужими.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь выделяет у каждого из чиновников не&shy;кую черту, позволяющую запомнить этот образ (на&shy;пример, прокурор, который подмигивает глазом, о котором больше, кажется, и сказать-то нечего). Все персонажи представляют собой, можно сказать, ча&shy;сти единой бюрократической машины. Они превра&shy;щают службу а средство получения незаконных до&shy;ходов, а часто и в досуг, ведут жизнь праздную, практически лишенную каких-либо духовных запросов длинные вечера заполняются преимуществен&shy;но карточной игрой. Опять-таки вспоминается город&shy;ничий Сквозник-Дмухановский, который говорил, что в карты он не играет, так как для него важнее дела государственные. Все притязания чиновников на просвещенность Н. В. Гоголь развенчивает всего од&shy;ной фразой: &laquo;Прочие тоже были, более или менее, люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто &laquo;Мос&shy;ковские ведомости&raquo;, кто даже и совсем ничего не чи&shy;тал&raquo;. Хотя миру бюрократии и уделяется места мень&shy;ше, чем изображению помещиков, но автор создал картину яркую и многогранную.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Вероятно, отнюдь не случайно одним из после&shy;дних эпизодов в поэме &laquo;Мертвые души&raquo; является сцена похорон прокурора, который &laquo;пришел домой, стал думать, думать... и ни с того, ни с другого умер&raquo;. Какого поистине убийственного сарказма полны стро&shy;ки автора о том, что &laquo;тогда только с соболезновани&shy;ем узнали, что у покойника была, точно, душа, хотя он по скромности своей никогда ее не показывал&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь в обличении пороков чиновничества достиг высот типизации, которых никто из его предшественников не достигал. Продолжателем гоголев&shy;ской традиции в раскрытии этой темы стал в дальнейшем М. Е. Салтыков-Щедрин.</span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь всегда считал литературу социаль&shy;но-преобразующей, просветительской силой. Имен&shy;но поэтому в поэме &laquo;Мертвые души&raquo; он стремится продолжить пушкинские традиции сатирического обличения в романе &laquo;Евгений Онегин&raquo;. Особое ме&shy;сто в произведении занимает обличение пороков чиновничества. Можно отметить, что Гоголь дости&shy;гает новых вершин в развитии этой темы. Если срав&shy;нить чиновничество в &laquo;Ревизоре&raquo; и &laquo;Мертвых ду&shy;шах&raquo;, то становится ясным, что автор создал уже не только отдельные образы-символы, но великолепный собирательный образ бюрократии губернского горо&shy;да NN. Комизм, юмор &laquo;Ревизора&raquo; перерастает в иро&shy;нию и сарказм в поэме. Изображению мира чинов&shy;ников посвящена частично первая глава, в которой Чичиков, приехав в город, начинает налаживать нуж&shy;ные связи. Павел Иванович &laquo;отправился делать ви&shy;зиты всем городским сановникам&raquo;. Автор дает крат&shy;кое, но емкое и яркое описание каждого из этих &laquo;от&shy;цов города&raquo;, например губернатор &laquo;имел на шее Анну,... впрочем, был большой добряк и даже сам вышивал иногда по тюлю&raquo;. Гораздо более подробно чиновники описаны в главах 7-10. В этом мире бю&shy;рократии царят две силы: взяточничество и казнок&shy;радство. Главный герой поэмы возвращается в го&shy;род и решает оформить в палате совершение куп&shy;чей. Это позволяет Гоголю дать широкую картину нравов чиновников. При этом он пользуется излюб&shy;ленными приемами иронии, гиперболы и алогизма. В &laquo;присутственных местах&raquo;, куда вошли Чичиков и Манилов, &laquo;шум от перьев был большой и походил<span style="">&nbsp; </span>на то, как будто бы несколько телег с хворостом про&shy;езжали лес, заваленный на четверть аршина иссох&shy;шими листьями&raquo;. Попытавшись выяснить, где мож&shy;но совершить купчую, Павел Иванович сразу же стал&shy;кивается с типичной для такого рода мест волоки&shy;той. Найдя, в конце концов, крепостную экспедицию, Чичиков знакомится с чиновником, если так можно выразиться, средней руки. Автор так описывает Ива&shy;на Антоновича Кувшинное Рыло: &laquo;...это был уже че&shy;ловек благоразумных лет, не то что молодой болтун и вертопляс&raquo;. Как мне кажется, интересно сопоста&shy;вить, как чиновники дают взятку в комедии &laquo;Реви&shy;зор&raquo; лицу вышестоящему и как Чичиков дает взятку чиновнику, хотя и ниже его по чину и положению, но от которого в определенной степени зависит реше&shy;ние дела. Хлестаков берет деньги легко, говоря, что берет их Бзаймы, постепенно увеличивая называе&shy;мые суммы, Иван Антонович, прозрачно намекнув, что хотя проситель и знаком с председателем пала&shy;ты Иваном Григорьевичем, но тот &laquo;не один; бывают и другие&raquo;. Получив от Чичикова так называемого &laquo;барашка в бумажке&raquo;, делает вид, что бумажку &laquo;не заметил и накрыл тотчас ее книгою&raquo;. Всё происхо&shy;дит весьма обыденно, привычно, по неким уже сложившимся правилам. Сарказм автора, по нашему мнению, проявляется и в том, что председатель па&shy;латы прекрасно обо всём осведомлен. Отдав прика&shy;зания и уладив дела Чичикова, он даже с гордостью говорит: &laquo;Все будет сделано, а чиновным вы никому не давайте ничего, об этом я вас прошу. Мои прияте&shy;ли не должны платить&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Столь же колоритен и .&laquo;чудотворец&raquo;-полицмейстер. Его описание - одно из самых ярких в поэме. При этом можно отметить, что этот образ напомина&shy;ет одновременно и городничего, и полицмейстера из &laquo;Ревизора&raquo;. Н. В. Гоголь пишет, что &laquo;полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель е го&shy;роде. Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и в гостиный двор наведывался как в собственную кладовую&raquo;. Всего в нескольких фразах автору удалось мастерски воспроизвести всю картину жизни в этом губернском городе. Кажется что можно поверить Собакевичу, который характеризует чиновников так: &laquo;Это все мошенники: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет&raquo;. В целом же эта социальная группа предстает, несмотря на от&shy;дельные яркие персонажи, как некий безликий мо&shy;нолит, весьма успешно расправляющийся с чужими.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь выделяет у каждого из чиновников не&shy;кую черту, позволяющую запомнить этот образ (на&shy;пример, прокурор, который подмигивает глазом, о котором больше, кажется, и сказать-то нечего). Все персонажи представляют собой, можно сказать, ча&shy;сти единой бюрократической машины. Они превра&shy;щают службу а средство получения незаконных до&shy;ходов, а часто и в досуг, ведут жизнь праздную, практически лишенную каких-либо духовных запросов длинные вечера заполняются преимуществен&shy;но карточной игрой. Опять-таки вспоминается город&shy;ничий Сквозник-Дмухановский, который говорил, что в карты он не играет, так как для него важнее дела государственные. Все притязания чиновников на просвещенность Н. В. Гоголь развенчивает всего од&shy;ной фразой: &laquo;Прочие тоже были, более или менее, люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто &laquo;Мос&shy;ковские ведомости&raquo;, кто даже и совсем ничего не чи&shy;тал&raquo;. Хотя миру бюрократии и уделяется места мень&shy;ше, чем изображению помещиков, но автор создал картину яркую и многогранную.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Вероятно, отнюдь не случайно одним из после&shy;дних эпизодов в поэме &laquo;Мертвые души&raquo; является сцена похорон прокурора, который &laquo;пришел домой, стал думать, думать... и ни с того, ни с другого умер&raquo;. Какого поистине убийственного сарказма полны стро&shy;ки автора о том, что &laquo;тогда только с соболезновани&shy;ем узнали, что у покойника была, точно, душа, хотя он по скромности своей никогда ее не показывал&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Н. В. Гоголь в обличении пороков чиновничества достиг высот типизации, которых никто из его предшественников не достигал. Продолжателем гоголев&shy;ской традиции в раскрытии этой темы стал в дальнейшем М. Е. Салтыков-Щедрин.</span></p> <p>&nbsp;</p> Смысл названия поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» 2010-05-02T13:50:05Z 2010-05-02T13:50:05Z /nvgogol/11-dushi/52-smysl <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В поэме &laquo;Мертвые души&raquo; великий русский пи&shy;сатель Н. В. Гоголь мастерски изобразил множество самых разнообразных характеров. Центральное ме&shy;сто в поэме занимают главы, повествующие о раз&shy;ных типах помещиков-крепостников в тогдашней Рос&shy;сии. Картины упадка хозяйства, полного духовного обнищания, деградации личности приводят читате&shy;ля к мысли о том, что именно эти &laquo;хозяева жизни&raquo; и являются &laquo;мертвыми душами&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь дает описание помещиков в определен&shy;ном порядке, и шаг за шагом обрисовывает степень морального упадка всего помещичьего класса. Об&shy;разы помещиков проходят перед нами один за дру&shy;гим, и с каждым новым персонажем все больше вид&shy;на потеря человеком всего человеческого. То, что в Манилове только угадывается, в Плюшкине уже по&shy;лучает свое реальное воплощение. &laquo;Мертвые души&raquo; - это поэма о типичных явлениях российской действительности, современной Гоголю, и в образах крепостников автор сатирически показал губитель&shy;ную силу крепостного права.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Галерея помещиков в поэме открывается обра&shy;зом Манилова. На первый взгляд, этот хозяин не ка&shy;жется ужасным персонажем, &laquo;мертвой душой&raquo;. На&shy;оборот, &laquo;на взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности...&raquo; Немного слащавый, &laquo;сахарный&raquo;, очень любезный и чрезвы&shy;чайно приятный мужчина, особенно на фоне осталь&shy;ных героев поэмы. Однако Гоголь раскрывает всю пустоту и бесполезность Манилова. Его хозяйство разоряется, в поместье запустение, &laquo;вся дворня спит немилосердным образом и повесничает все остальное время&raquo;. В самом доме Манилова поражает ка&shy;кое-то чувство отсутствия хозяина. Рядом с краси&shy;вой мебелью убогие кресла, на столе лежит уже два года книга, заложенная закладкой на 14-й странице. А Манилов строит бессмысленные проекты, не за&shy;нимается имением. Он может только приятно улы&shy;баться и расточать любезности. Единственный ре&shy;зультат его &laquo;работы&raquo;- &laquo;горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень краси&shy;выми рядами&raquo;. Из желания оказать любезность едва знакомому ему Чичикову Манилов не просто дарит тому своих умерших крестьян, но и берет на себя расходы по оформлению купчей. Вначале странная просьба Чичикова смущает помещика, но Манилов не в состоянии подумать над предложением и легко дает убедить себя. Так незлой, любезный человек предстает перед нами как &laquo;мертвая душа&raquo;, не поте&shy;рявшая, однако, еще какие-то человеческие черты. Такой же пародией на человеке кажется Коро&shy;бочка, которую автор называет &laquo;дубинноголовой&raquo;. На фоне крепкого хозяйства показана тупая, неве&shy;жественная барыня. Она настолько глупа, что даже не может понять всей дикости предложения Чичико&shy;ва. Для нее продажа умерших так же естественна, как и торговля продуктами. Коробочка только боится &laquo;продешевить&raquo; при продаже нового товара. Вот к чему приводит человеческая страсть к наживе.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Иной образ &laquo;живого мертвеца&raquo; олицетворяет собой Ноздрев. Его жизнь - бесшабашное веселье, постоянный кутеж. Ему все друзья, с кем он пьет и играет в карты, проигрывая и пропивая за несколько дней плоды труда своих крестьян. Ноздрев груб и бесцеремонен: &laquo;Эх, Чичиков, ну что тебе стоило при&shy;ехать. Право, свинтус ты за это, скотовод этакий...&raquo; Гоголь иронически называет Ноздрева &laquo;историчес&shy;ким человеком&raquo;, подчеркивая его типичность: &laquo;Лицо Ноздрева верно уже сколько-нибудь знакомо читателю&raquo;. В отличном состоянии у него только псарня. Образ Ноздрева ярко показывает развращающий характер крепостного права.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Разложение помещичьего класса проявляется и в образе Собакевича, владельца хорошего имения. Этот &laquo;кулак&raquo; - новая ступень морального падения человека. &laquo;Казалось, в этом теле совсем не было души...,&raquo;- пишет Гоголь- Собакевича интересует только еда и дальнейшее обогащение. Он спокойно воспринимает предложение Чичикова и начинает с ним торговаться. Человеческие чувства в нем давно уже умерли, недаром Гоголь сравнивает Собакеви&shy;ча со средней величины медведем. Этот человеко&shy;ненавистник - законченный реакционер, гонитель на&shy;уки, просвещения.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И все же не Собакевич является пределом дег&shy;радации помещиков в поэме. &laquo;Венцом&raquo; всему ока&shy;зывается Плюшкин, &laquo;прореха на человечестве&raquo;, &laquo;мертвая душа&raquo;. Духовная гибель человека показа&shy;на в нем с огромной обличительной силой. Образ Плюшкина подготавливается описанием нищего села, голодных крестьян. Господский дом кажется &laquo;дрях&shy;лым инвалидом&raquo;, читателя не покидает ощущение, будто он забрел на кладбище. На этом-фоне возни&shy;кает странная фигура: не то мужик, не то баба, в &laquo;нео&shy;пределенном платье, похожем на женский капот&raquo;. Однако не нищий стоял перед Чичиковым, а самый богатый помещик в округе, в котором жадность уби&shy;ла даже понимание ценности вещей. У Плюшкина все гниет в кладовых, он целыми днями собирает в деревне всякую дрянь, воруя у своих же крестьян. Вещи для него дороже людей, которые &laquo;мрут, как мухи&raquo; или ударяются в бега. &laquo;И до такой ничтожнос&shy;ти, мелочности, гадости мог снизойти человек!&raquo; - восклицает Гоголь. А ведь раньше Плюшкин был только расчетливым, бережливым хозяином. Крепостное право убило в нем человека, превратило в &laquo;живой труп&raquo;, не вызывающий ничего, кроме отвращения.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Так Гоголь показывает деградацию поместного дворянства в своей поэме. От Манилова до Плюш&shy;кина прослеживает автор ступени моральной гибели человека-паразита. Ведь помещики живут за счет своих крепостных, забывая об общественных инте&shy;ресах. Именно это хотел подчеркнуть Гоголь, созда&shy;вая галерею образов помещиков. Вот они и являют&shy;ся духовными мертвецами.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Прошло уже более ста лет с момента создания поэмы, но и по сей день мы восторгаемся мастер&shy;ством Гоголя-сатирика, так правдиво и вместе с тем художественно изобразившего российскую действи&shy;тельность 1-й- половины XX века.</span></p> <p>&nbsp;</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В поэме &laquo;Мертвые души&raquo; великий русский пи&shy;сатель Н. В. Гоголь мастерски изобразил множество самых разнообразных характеров. Центральное ме&shy;сто в поэме занимают главы, повествующие о раз&shy;ных типах помещиков-крепостников в тогдашней Рос&shy;сии. Картины упадка хозяйства, полного духовного обнищания, деградации личности приводят читате&shy;ля к мысли о том, что именно эти &laquo;хозяева жизни&raquo; и являются &laquo;мертвыми душами&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь дает описание помещиков в определен&shy;ном порядке, и шаг за шагом обрисовывает степень морального упадка всего помещичьего класса. Об&shy;разы помещиков проходят перед нами один за дру&shy;гим, и с каждым новым персонажем все больше вид&shy;на потеря человеком всего человеческого. То, что в Манилове только угадывается, в Плюшкине уже по&shy;лучает свое реальное воплощение. &laquo;Мертвые души&raquo; - это поэма о типичных явлениях российской действительности, современной Гоголю, и в образах крепостников автор сатирически показал губитель&shy;ную силу крепостного права.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Галерея помещиков в поэме открывается обра&shy;зом Манилова. На первый взгляд, этот хозяин не ка&shy;жется ужасным персонажем, &laquo;мертвой душой&raquo;. На&shy;оборот, &laquo;на взгляд он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности...&raquo; Немного слащавый, &laquo;сахарный&raquo;, очень любезный и чрезвы&shy;чайно приятный мужчина, особенно на фоне осталь&shy;ных героев поэмы. Однако Гоголь раскрывает всю пустоту и бесполезность Манилова. Его хозяйство разоряется, в поместье запустение, &laquo;вся дворня спит немилосердным образом и повесничает все остальное время&raquo;. В самом доме Манилова поражает ка&shy;кое-то чувство отсутствия хозяина. Рядом с краси&shy;вой мебелью убогие кресла, на столе лежит уже два года книга, заложенная закладкой на 14-й странице. А Манилов строит бессмысленные проекты, не за&shy;нимается имением. Он может только приятно улы&shy;баться и расточать любезности. Единственный ре&shy;зультат его &laquo;работы&raquo;- &laquo;горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания очень краси&shy;выми рядами&raquo;. Из желания оказать любезность едва знакомому ему Чичикову Манилов не просто дарит тому своих умерших крестьян, но и берет на себя расходы по оформлению купчей. Вначале странная просьба Чичикова смущает помещика, но Манилов не в состоянии подумать над предложением и легко дает убедить себя. Так незлой, любезный человек предстает перед нами как &laquo;мертвая душа&raquo;, не поте&shy;рявшая, однако, еще какие-то человеческие черты. Такой же пародией на человеке кажется Коро&shy;бочка, которую автор называет &laquo;дубинноголовой&raquo;. На фоне крепкого хозяйства показана тупая, неве&shy;жественная барыня. Она настолько глупа, что даже не может понять всей дикости предложения Чичико&shy;ва. Для нее продажа умерших так же естественна, как и торговля продуктами. Коробочка только боится &laquo;продешевить&raquo; при продаже нового товара. Вот к чему приводит человеческая страсть к наживе.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Иной образ &laquo;живого мертвеца&raquo; олицетворяет собой Ноздрев. Его жизнь - бесшабашное веселье, постоянный кутеж. Ему все друзья, с кем он пьет и играет в карты, проигрывая и пропивая за несколько дней плоды труда своих крестьян. Ноздрев груб и бесцеремонен: &laquo;Эх, Чичиков, ну что тебе стоило при&shy;ехать. Право, свинтус ты за это, скотовод этакий...&raquo; Гоголь иронически называет Ноздрева &laquo;историчес&shy;ким человеком&raquo;, подчеркивая его типичность: &laquo;Лицо Ноздрева верно уже сколько-нибудь знакомо читателю&raquo;. В отличном состоянии у него только псарня. Образ Ноздрева ярко показывает развращающий характер крепостного права.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Разложение помещичьего класса проявляется и в образе Собакевича, владельца хорошего имения. Этот &laquo;кулак&raquo; - новая ступень морального падения человека. &laquo;Казалось, в этом теле совсем не было души...,&raquo;- пишет Гоголь- Собакевича интересует только еда и дальнейшее обогащение. Он спокойно воспринимает предложение Чичикова и начинает с ним торговаться. Человеческие чувства в нем давно уже умерли, недаром Гоголь сравнивает Собакеви&shy;ча со средней величины медведем. Этот человеко&shy;ненавистник - законченный реакционер, гонитель на&shy;уки, просвещения.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И все же не Собакевич является пределом дег&shy;радации помещиков в поэме. &laquo;Венцом&raquo; всему ока&shy;зывается Плюшкин, &laquo;прореха на человечестве&raquo;, &laquo;мертвая душа&raquo;. Духовная гибель человека показа&shy;на в нем с огромной обличительной силой. Образ Плюшкина подготавливается описанием нищего села, голодных крестьян. Господский дом кажется &laquo;дрях&shy;лым инвалидом&raquo;, читателя не покидает ощущение, будто он забрел на кладбище. На этом-фоне возни&shy;кает странная фигура: не то мужик, не то баба, в &laquo;нео&shy;пределенном платье, похожем на женский капот&raquo;. Однако не нищий стоял перед Чичиковым, а самый богатый помещик в округе, в котором жадность уби&shy;ла даже понимание ценности вещей. У Плюшкина все гниет в кладовых, он целыми днями собирает в деревне всякую дрянь, воруя у своих же крестьян. Вещи для него дороже людей, которые &laquo;мрут, как мухи&raquo; или ударяются в бега. &laquo;И до такой ничтожнос&shy;ти, мелочности, гадости мог снизойти человек!&raquo; - восклицает Гоголь. А ведь раньше Плюшкин был только расчетливым, бережливым хозяином. Крепостное право убило в нем человека, превратило в &laquo;живой труп&raquo;, не вызывающий ничего, кроме отвращения.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Так Гоголь показывает деградацию поместного дворянства в своей поэме. От Манилова до Плюш&shy;кина прослеживает автор ступени моральной гибели человека-паразита. Ведь помещики живут за счет своих крепостных, забывая об общественных инте&shy;ресах. Именно это хотел подчеркнуть Гоголь, созда&shy;вая галерею образов помещиков. Вот они и являют&shy;ся духовными мертвецами.<o:p></o:p></span></p> <p><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Прошло уже более ста лет с момента создания поэмы, но и по сей день мы восторгаемся мастер&shy;ством Гоголя-сатирика, так правдиво и вместе с тем художественно изобразившего российскую действи&shy;тельность 1-й- половины XX века.</span></p> <p>&nbsp;</p> Новаторство Гоголя-комедиографа. 2010-04-17T16:31:43Z 2010-04-17T16:31:43Z /nvgogol/17-masterstvo/51-novatorstvo <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_editdata.mso" rel="Edit-Time-Data" /><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1032" /> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1" /> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Петербургских записках 1836 года&raquo; Гоголь жа&shy;ловался на скудость репертуара современного ему русского театра, на засилие мелодрамы и водевиля на сце&shy;не, называл эти жанры &laquo;заезжими гостями&raquo; и сетовал на отсутствие настоящего русского комедийного репер&shy;туара. Его комедия &laquo;Ревизор&raquo; и призвана была хоть от&shy;части заполнить этот вакуум. Впервые о намерении на&shy;писать комедию мы узнаем из письма Гоголя к Пушкину от 7 октября 1335 года, в котором он сообщает, что на&shy;чал писать &laquo;Мертвые души&raquo;, сюжет которых ему пода&shy;рил Пушкин, но что остановился на третьей главе и про&shy;сит Пушкина подсказать ему сюжет для комедии, напи&shy;сать которую у него &laquo;чешутся руки&raquo; и которая, по его словам, &laquo;будет смешнее черта&raquo;. Пушкин подсказал Го&shy;голю идею &laquo;Ревизора&raquo;, и буквально за два месяца ко&shy;медия была создана, а уже в январе 1836 года актеры Александрийского театра в Петербурге приступили к ре&shy;петициям новой комедии. Премьера состоялась в апре&shy;ле и была отмечена шумным успехом, однако Гоголь рас&shy;ценил постановку как провал и настолько огорчился, что спешно уехал за границу/даже не посетив московскую премьеру (&laquo;Ревизора&raquo; в мае того же года.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Почему же автор остался недоволен, несмотря на замечательный прием, который был оказан его комедии, и на резонанс, вызванный этой постановкой? Думаю, мы поймем, в чем было дело, если представим себе, с каки&shy;ми трудностями столкнулись актеры и постановщики &laquo;Ре&shy;визора&raquo;. Ведь, по признанию некоторых из них, во вре&shy;мя постановки гоголевской комедии они встретились с чем-то небывалым на русской сцене: незнакомыми оказались характеры, включая главный, интрига, обстанов&shy;ка, даже язык комедии. &laquo;Ревизор&raquo; был поставлен как традиционная комедия с характером плута в центре, с использованием фарсовых приемов, что больше всего и огорчило Гоголя.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но исполнителей трудно винить, потому что Гоголь (создал произведение новое и оригинальное во всех отношениях, он настолько преобразил и форму, и содер&shy;жание самого жанра комедии, что актеры не знали, как играть, а зрители - как на это реагировать, ведь новая комедия нисколько не походила на французский воде&shy;виль, переделанный на русский лад. Сам Гоголь считал, что со времен Аристофана с его высокой комедией этот жанр претерпел большие изменения, его тематика сузи&shy;лась до частных домашних моментов. В &laquo;Ревизоре&raquo; Го&shy;голь попытался вернуть комедии ее прежнее, более ши&shy;рокое - социальное значение. Для этого нужно было пе&shy;ресмотреть каноны жанра, что-то отвергнуть, что-то из&shy;менить и, несомненно, найти что-то новое, в полной мере отвечающее поставленным задачам. Гоголь вложил но&shy;вое понимание и в цели комедии, и в их художественное решение, и в характеры действующих лиц, и в содержа&shy;ние комедии.</span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><hr class="system-pagebreak" /> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Во-первых, писатель отказался от затертых коме&shy;дийных амплуа, противопоставив им многообразие жи&shy;вых повседневных образов. &laquo;Ради Бога, дайте нам рус&shy;ских характеров, нас самих, дайте нам наших плутов, наших чудаков! На сцену их, на смех всем!&raquo; - воскли&shy;цал Гоголь, и в &laquo;Ревизоре&raquo; &laquo;русские плуты&raquo; и &laquo;чудаки&raquo; представлены были в полном объеме. Во-вторых, автор требовал от комедии современности, новизны сюжета, выведенного не из театральной традиции, а из повсед&shy;невной русской жизни. &laquo;Ревизор&raquo; полностью удовлетво&shy;ряет этому требованию. В основе комедии лежит клубок &laquo;современных страстей и странностей&raquo;, в ней отсутству&shy;ют какие бы то ни было искусственные эффекты. В &laquo;Ре&shy;визоре&raquo; не встретишь никаких неестественных поворо&shy;тов сюжета. В отличие от многих его современников-ко&shy;медиографов автор строит действие очень логично и пос&shy;ледовательно, от начала до конца оно движется не вме&shy;шательствами извне, а логикой драматургического раз&shy;вития характеров самих персонажей. То же самое мож&shy;но сказать и о природе смешного в пьесе: комизм ситуа&shy;ций &laquo;Ревизора&raquo; заключается не во внешних обстоятель&shy;ствах, а во внутреннем мире героев.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако для того, чтобы показать новаторство и ори&shy;гинальность &laquo;Ревизора&raquo;, недостаточно сравнения с традиционными русскими комедиями, водевилями, мелод&shy;рамами. Доказательство будет гораздо более убедитель&shy;ным, если сопоставить &laquo;Ревизора&raquo; с такими обществен</span><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1026" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:1; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="694.3pt,40.8pt" to="694.3pt,178.8pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 925px; margin-top: 53px; width: 2px; height: 186px;"><img width="2" height="186" v:shapes="_x0000_s1026" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1027" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:2; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="695.5pt,-2.65pt" to="695.5pt,43.45pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.2pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: relative; z-index: 2;"><span style="position: absolute; left: 926px; top: -5px; width: 3px; height: 64px;"><img width="3" height="64" v:shapes="_x0000_s1027" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" /></span></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1028" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:3; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="698.4pt,439.7pt" to="698.4pt,486.5pt" o:allowincell="f" strokeweight=".95pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 930px; margin-top: 585px; width: 2px; height: 65px;"><img width="2" height="65" v:shapes="_x0000_s1028" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image003.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1029" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:4; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="699.35pt,320.9pt" to="699.35pt,478.35pt" o:allowincell="f" strokeweight=".95pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 931px; margin-top: 427px; width: 3px; height: 212px;"><img width="3" height="212" v:shapes="_x0000_s1029" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image004.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1030" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:5; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="700.3pt,39.35pt" to="700.3pt,444.7pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.7pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 5; left: 0px; margin-left: 932px; margin-top: 51px; width: 3px; height: 544px;"><img width="3" height="544" v:shapes="_x0000_s1030" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image005.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1031" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:6; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="720.7pt,372.7pt" to="720.7pt,438.95pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.45pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 6; left: 0px; margin-left: 959px; margin-top: 495px; width: 3px; height: 92px;"><img width="3" height="92" v:shapes="_x0000_s1031" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image006.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">но значимыми комедиями, как &laquo;Недоросль&raquo; Фонвизина и &laquo;Гора от ума&raquo; Грибоедова. Они также в свое время вызвали широкий резонанс в обществе и стали огром&shy;ными событиями а отечественной литературе и драма&shy;тургии. Безусловно, гоголевская степень художествен&shy;ного обобщения и степень сатиричности, которых он достигаете &laquo;Ревизоре&raquo;, были бы невозможны без вкла&shy;да в развитие комедийного жанра, который сделали его великие предшественники. При этом различия &laquo;Недорос&shy;ля&raquo; и &laquo;Ревизора&raquo; более явны, так как эти комедии относятся к различным литературным направлениям: клас&shy;сицистическому и реалистическому. Больше всего бро&shy;сается в глаза непохожесть образов действующих лиц. Персонажи &laquo;Недоросля&raquo; строго разделены на положи&shy;тельных и отрицательных, они -олицетворение либо по&shy;рока, либо добродетели. Здесь герои - это всего лишь инструменты в руках автора для выражения определен&shy;ной идеи, для достижения цели. Цель Фонвизина - до&shy;казать неразумность зла, а также неизбежное торжество добродетелей, основанной на строгих требованиях ра&shy;зума. Словом, &laquo;Недоросль&raquo;- это прежде всего просветительская рационалистическая комедия, в кото&shy;рой доказано, что опирающаяся на разум добродетель всегда восторжествует над злом.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Ревизоре&raquo; нет ничего похожего на черно-белые образы фонвизинской комедии. Характер каждого действующего лица выписан очень подробно и, главное, натурально. Никто не сомневается в житейской досто&shy;верности образов городничего или Хлестакова, Ляпкина-Тяпкина или Земляники. Они бесконечно далеки от идеала, но в каждом из них есть что-то человеческое, а иногда даже возвышенное. Гоголь в изображении харак&shy;теров добился максимального реализма, чего, как мне кажется, не смог добиться Грибоедов, хотя в его коме&shy;дии за внешним следованием классицистическим кано&shy;нам уже стоит реалистическая неоднозначность обра&shy;зов, которая, однако, распространяется не на все персо&shy;нажи. Грибоедов создал концепцию реализма, но непос&shy;ледовательно применил ее при создании &laquo;Горя от ума&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Еще одно сходство и различие между комедиями ( Гоголя и Грибоедова - это новаторство в построении дра&shy;матургического произведения, его композиции. Здесь автор &laquo;Горя от ума&raquo; последовательнее. Соблюдая внеш&shy;не традиционную комедийную интригу, он совершенно видоизменяет функции действующих лиц и переиначи&shy;вает устои драматического жанра, заставляя зрителя по-новому взглянуть на комедию. Первое действие не об&shy;наруживает истинного положения дел, вводя зрителя в заблуждение, заставляя его переносить привычные пред&shy;ставления на действующих лиц комедии и приписывать Чацкому пороки традиционного вертопраха, а Молчалину -добродетели положительного героя. Но уже во вто&shy;ром действии это впечатление начинает разрушаться, а далее рушится совсем. К тому же в комедии отсутствует необходимое для благополучной развязки пятое дей&shy;ствие, что само по себе уже было неслыханным наруше&shy;нием канонов. Гоголь в этом отношении пошел дальше.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Он создал схему действия, поистине гениально рас&shy;крывающую &laquo;сверхзадачу&raquo; автора &laquo;Ревизора&raquo;. Завязка в &laquo;Ревизоре&raquo; предшествует экспозиции. Последняя фра&shy;за пьесы становится одновременно и ее кульминацией, и ее развязкой и возвращает читателя к самому началу действия, к исходному положению, то есть становится своеобразной новой завязкой, за которой, однако, не сле&shy;дует никакого реального действия. Замечательная пер&shy;вая реплика городничего становится сильнейшим им&shy;пульсом, который приводит в движение всех и сообщает комедии необыкновенную динамичность.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Созданный Гоголем &laquo;малый мир&raquo;, в котором раз&shy;ворачивается действие &laquo;Ревизора&raquo;, не предполагает, что за его пределами существует какой-то иной мир, отлич&shy;ный по своим законам от изображенного - то есть пространство города и то, что лежит за ним, обладают од&shy;нородностью. Тем самым и комедия Гоголя изображает не отклонения от нормы, как это было до него, а анома&shy;лию, ставшую нормой. При таком принципе изображе&shy;ния благополучная развязка невозможна как таковая, по&shy;тому что идеальный большой мир в комедии отсутству&shy;ет, как отсутствует он и за пределами ее мира. Не слу&shy;чайно Гоголь называл город, в котором происходит дей&shy;ствие, &laquo;сборным городом всей темной стороны&raquo;. И он есть не что иное, как модель государства, всей Российс&shy;кой империи.</span></p> <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_editdata.mso" rel="Edit-Time-Data" /><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1032" /> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1" /> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Петербургских записках 1836 года&raquo; Гоголь жа&shy;ловался на скудость репертуара современного ему русского театра, на засилие мелодрамы и водевиля на сце&shy;не, называл эти жанры &laquo;заезжими гостями&raquo; и сетовал на отсутствие настоящего русского комедийного репер&shy;туара. Его комедия &laquo;Ревизор&raquo; и призвана была хоть от&shy;части заполнить этот вакуум. Впервые о намерении на&shy;писать комедию мы узнаем из письма Гоголя к Пушкину от 7 октября 1335 года, в котором он сообщает, что на&shy;чал писать &laquo;Мертвые души&raquo;, сюжет которых ему пода&shy;рил Пушкин, но что остановился на третьей главе и про&shy;сит Пушкина подсказать ему сюжет для комедии, напи&shy;сать которую у него &laquo;чешутся руки&raquo; и которая, по его словам, &laquo;будет смешнее черта&raquo;. Пушкин подсказал Го&shy;голю идею &laquo;Ревизора&raquo;, и буквально за два месяца ко&shy;медия была создана, а уже в январе 1836 года актеры Александрийского театра в Петербурге приступили к ре&shy;петициям новой комедии. Премьера состоялась в апре&shy;ле и была отмечена шумным успехом, однако Гоголь рас&shy;ценил постановку как провал и настолько огорчился, что спешно уехал за границу/даже не посетив московскую премьеру (&laquo;Ревизора&raquo; в мае того же года.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Почему же автор остался недоволен, несмотря на замечательный прием, который был оказан его комедии, и на резонанс, вызванный этой постановкой? Думаю, мы поймем, в чем было дело, если представим себе, с каки&shy;ми трудностями столкнулись актеры и постановщики &laquo;Ре&shy;визора&raquo;. Ведь, по признанию некоторых из них, во вре&shy;мя постановки гоголевской комедии они встретились с чем-то небывалым на русской сцене: незнакомыми оказались характеры, включая главный, интрига, обстанов&shy;ка, даже язык комедии. &laquo;Ревизор&raquo; был поставлен как традиционная комедия с характером плута в центре, с использованием фарсовых приемов, что больше всего и огорчило Гоголя.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но исполнителей трудно винить, потому что Гоголь (создал произведение новое и оригинальное во всех отношениях, он настолько преобразил и форму, и содер&shy;жание самого жанра комедии, что актеры не знали, как играть, а зрители - как на это реагировать, ведь новая комедия нисколько не походила на французский воде&shy;виль, переделанный на русский лад. Сам Гоголь считал, что со времен Аристофана с его высокой комедией этот жанр претерпел большие изменения, его тематика сузи&shy;лась до частных домашних моментов. В &laquo;Ревизоре&raquo; Го&shy;голь попытался вернуть комедии ее прежнее, более ши&shy;рокое - социальное значение. Для этого нужно было пе&shy;ресмотреть каноны жанра, что-то отвергнуть, что-то из&shy;менить и, несомненно, найти что-то новое, в полной мере отвечающее поставленным задачам. Гоголь вложил но&shy;вое понимание и в цели комедии, и в их художественное решение, и в характеры действующих лиц, и в содержа&shy;ние комедии.</span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><hr class="system-pagebreak" /> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Во-первых, писатель отказался от затертых коме&shy;дийных амплуа, противопоставив им многообразие жи&shy;вых повседневных образов. &laquo;Ради Бога, дайте нам рус&shy;ских характеров, нас самих, дайте нам наших плутов, наших чудаков! На сцену их, на смех всем!&raquo; - воскли&shy;цал Гоголь, и в &laquo;Ревизоре&raquo; &laquo;русские плуты&raquo; и &laquo;чудаки&raquo; представлены были в полном объеме. Во-вторых, автор требовал от комедии современности, новизны сюжета, выведенного не из театральной традиции, а из повсед&shy;невной русской жизни. &laquo;Ревизор&raquo; полностью удовлетво&shy;ряет этому требованию. В основе комедии лежит клубок &laquo;современных страстей и странностей&raquo;, в ней отсутству&shy;ют какие бы то ни было искусственные эффекты. В &laquo;Ре&shy;визоре&raquo; не встретишь никаких неестественных поворо&shy;тов сюжета. В отличие от многих его современников-ко&shy;медиографов автор строит действие очень логично и пос&shy;ледовательно, от начала до конца оно движется не вме&shy;шательствами извне, а логикой драматургического раз&shy;вития характеров самих персонажей. То же самое мож&shy;но сказать и о природе смешного в пьесе: комизм ситуа&shy;ций &laquo;Ревизора&raquo; заключается не во внешних обстоятель&shy;ствах, а во внутреннем мире героев.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако для того, чтобы показать новаторство и ори&shy;гинальность &laquo;Ревизора&raquo;, недостаточно сравнения с традиционными русскими комедиями, водевилями, мелод&shy;рамами. Доказательство будет гораздо более убедитель&shy;ным, если сопоставить &laquo;Ревизора&raquo; с такими обществен</span><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1026" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:1; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="694.3pt,40.8pt" to="694.3pt,178.8pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 925px; margin-top: 53px; width: 2px; height: 186px;"><img width="2" height="186" v:shapes="_x0000_s1026" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1027" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:2; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="695.5pt,-2.65pt" to="695.5pt,43.45pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.2pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: relative; z-index: 2;"><span style="position: absolute; left: 926px; top: -5px; width: 3px; height: 64px;"><img width="3" height="64" v:shapes="_x0000_s1027" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" /></span></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1028" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:3; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="698.4pt,439.7pt" to="698.4pt,486.5pt" o:allowincell="f" strokeweight=".95pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 930px; margin-top: 585px; width: 2px; height: 65px;"><img width="2" height="65" v:shapes="_x0000_s1028" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image003.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1029" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:4; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="699.35pt,320.9pt" to="699.35pt,478.35pt" o:allowincell="f" strokeweight=".95pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 931px; margin-top: 427px; width: 3px; height: 212px;"><img width="3" height="212" v:shapes="_x0000_s1029" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image004.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1030" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:5; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="700.3pt,39.35pt" to="700.3pt,444.7pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.7pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 5; left: 0px; margin-left: 932px; margin-top: 51px; width: 3px; height: 544px;"><img width="3" height="544" v:shapes="_x0000_s1030" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image005.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1031" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:6; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="720.7pt,372.7pt" to="720.7pt,438.95pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.45pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 6; left: 0px; margin-left: 959px; margin-top: 495px; width: 3px; height: 92px;"><img width="3" height="92" v:shapes="_x0000_s1031" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image006.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">но значимыми комедиями, как &laquo;Недоросль&raquo; Фонвизина и &laquo;Гора от ума&raquo; Грибоедова. Они также в свое время вызвали широкий резонанс в обществе и стали огром&shy;ными событиями а отечественной литературе и драма&shy;тургии. Безусловно, гоголевская степень художествен&shy;ного обобщения и степень сатиричности, которых он достигаете &laquo;Ревизоре&raquo;, были бы невозможны без вкла&shy;да в развитие комедийного жанра, который сделали его великие предшественники. При этом различия &laquo;Недорос&shy;ля&raquo; и &laquo;Ревизора&raquo; более явны, так как эти комедии относятся к различным литературным направлениям: клас&shy;сицистическому и реалистическому. Больше всего бро&shy;сается в глаза непохожесть образов действующих лиц. Персонажи &laquo;Недоросля&raquo; строго разделены на положи&shy;тельных и отрицательных, они -олицетворение либо по&shy;рока, либо добродетели. Здесь герои - это всего лишь инструменты в руках автора для выражения определен&shy;ной идеи, для достижения цели. Цель Фонвизина - до&shy;казать неразумность зла, а также неизбежное торжество добродетелей, основанной на строгих требованиях ра&shy;зума. Словом, &laquo;Недоросль&raquo;- это прежде всего просветительская рационалистическая комедия, в кото&shy;рой доказано, что опирающаяся на разум добродетель всегда восторжествует над злом.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Ревизоре&raquo; нет ничего похожего на черно-белые образы фонвизинской комедии. Характер каждого действующего лица выписан очень подробно и, главное, натурально. Никто не сомневается в житейской досто&shy;верности образов городничего или Хлестакова, Ляпкина-Тяпкина или Земляники. Они бесконечно далеки от идеала, но в каждом из них есть что-то человеческое, а иногда даже возвышенное. Гоголь в изображении харак&shy;теров добился максимального реализма, чего, как мне кажется, не смог добиться Грибоедов, хотя в его коме&shy;дии за внешним следованием классицистическим кано&shy;нам уже стоит реалистическая неоднозначность обра&shy;зов, которая, однако, распространяется не на все персо&shy;нажи. Грибоедов создал концепцию реализма, но непос&shy;ледовательно применил ее при создании &laquo;Горя от ума&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Еще одно сходство и различие между комедиями ( Гоголя и Грибоедова - это новаторство в построении дра&shy;матургического произведения, его композиции. Здесь автор &laquo;Горя от ума&raquo; последовательнее. Соблюдая внеш&shy;не традиционную комедийную интригу, он совершенно видоизменяет функции действующих лиц и переиначи&shy;вает устои драматического жанра, заставляя зрителя по-новому взглянуть на комедию. Первое действие не об&shy;наруживает истинного положения дел, вводя зрителя в заблуждение, заставляя его переносить привычные пред&shy;ставления на действующих лиц комедии и приписывать Чацкому пороки традиционного вертопраха, а Молчалину -добродетели положительного героя. Но уже во вто&shy;ром действии это впечатление начинает разрушаться, а далее рушится совсем. К тому же в комедии отсутствует необходимое для благополучной развязки пятое дей&shy;ствие, что само по себе уже было неслыханным наруше&shy;нием канонов. Гоголь в этом отношении пошел дальше.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Он создал схему действия, поистине гениально рас&shy;крывающую &laquo;сверхзадачу&raquo; автора &laquo;Ревизора&raquo;. Завязка в &laquo;Ревизоре&raquo; предшествует экспозиции. Последняя фра&shy;за пьесы становится одновременно и ее кульминацией, и ее развязкой и возвращает читателя к самому началу действия, к исходному положению, то есть становится своеобразной новой завязкой, за которой, однако, не сле&shy;дует никакого реального действия. Замечательная пер&shy;вая реплика городничего становится сильнейшим им&shy;пульсом, который приводит в движение всех и сообщает комедии необыкновенную динамичность.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Созданный Гоголем &laquo;малый мир&raquo;, в котором раз&shy;ворачивается действие &laquo;Ревизора&raquo;, не предполагает, что за его пределами существует какой-то иной мир, отлич&shy;ный по своим законам от изображенного - то есть пространство города и то, что лежит за ним, обладают од&shy;нородностью. Тем самым и комедия Гоголя изображает не отклонения от нормы, как это было до него, а анома&shy;лию, ставшую нормой. При таком принципе изображе&shy;ния благополучная развязка невозможна как таковая, по&shy;тому что идеальный большой мир в комедии отсутству&shy;ет, как отсутствует он и за пределами ее мира. Не слу&shy;чайно Гоголь называл город, в котором происходит дей&shy;ствие, &laquo;сборным городом всей темной стороны&raquo;. И он есть не что иное, как модель государства, всей Российс&shy;кой империи.</span></p> Мастерство Н. В. Гоголя в изображении персонажа (Хлестаков) 2010-04-17T16:29:44Z 2010-04-17T16:29:44Z /nvgogol/17-masterstvo/50-mastergogol <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Есть в мировой литературе художественные об&shy;разы, которые обречены на бессмертие. При яркой индивидуальности характеров они спустя годы и сто&shy;летия обретают новую жизнь, свежее, неожиданное прочтение. То есть в них воплощена сама сущность человека, которая в общем-то остаётся неизменной, несмотря на неумолимый ход истории, на постоянно меняющиеся внешние атрибуты эпохи. Таковы шекс&shy;пировские Гамлет и король Лир, гётевский Фауст, мольеровский Тартюф, гоголевский Хлестаков.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">На мой взгляд, именно в создании героя коме&shy;дии &laquo;Ревизор&raquo; в высшей степени проявилось непод&shy;ражаемое мастерство великого сатирика. Это образ необычайной широты обобщения, который явился результатом бескровной революции, совершённой Гоголем в драматургии. Писатель творчески развил достижения своих предшественников (Д. И, Фонви&shy;зина и А. С. Грибоедова), выработавших новые прин&shy;ципы раскрытия человеческих характеров, которые стали порождением конкретных исторических обсто&shy;ятельств, сохраняя при этом свою неповторимую ин&shy;дивидуальность. Драматург считал, что действие в комедии должно развиваться по законам жизни в неожиданной, необычной ситуации. И гоголевские герои действительно совершают поступки в полном соответствии со своими характерами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Создавая образ мнимого ревизора, Гоголь осо&shy;бенно удачно использовал гиперболу. Это прежде всего нелепые фантастические россказни Хлестако&shy;ва о &laquo;тридцати пяти тысячах курьеров&raquo;, об &laquo;арбузе в семьсот рублей&raquo; или о супе в кастрюльке, который &laquo;прямо на пароходе приехал из Парижа&raquo;. Его вдох&shy;новенное враньё не знает пределов. Пытаясь пора&shy;зить собеседников чем-то чрезвычайно эффектным, сверхъестественным, он присвоил себе авторское право и на комедию Бомарше &laquo;Женитьба Фигаро&raquo;, и на журнал &laquo;Московский телеграф&raquo;, и даже на опе&shy;ру Беллини &laquo;Норма&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Для достижения гиперболической характерис&shy;тики героя Гоголь нередко использует такой художе&shy;ственный приём, как подчёркнутая бессвязность его речей, абсурдность умозаключений. Фразы часто об&shy;рываются на середине, мысль нелепо перескакива&shy;ет с одного предмета на другой, демонстрируя &laquo;лёг&shy;кость необыкновенную в мыслях&raquo; и абсолютную пу&shy;стоту в душе.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако в том вздоре, который несёт Хлестаков, отчётливо прослеживается определённая логика, даже в этом вранье отражается характер героя. На&shy;чиная рассказ о своей петербургской жизни, герой понятия не имеет, каков будет его финал. Если в начале монолога он гордится лишь тем, что не только переписывает бумаги, но и с начальником на дру&shy;жеской ноге, то в конце он уже оказывается важным сановником, перед которым трепещут весь департа&shy;мент и Государственный совет. Но ведь такая рус&shy;ская метаморфоза стала возможной благодаря со&shy;ответствующей реакции слушателей, которые почти&shy;тельно внимают каждому его слову. Они же задают ему темы для разговоров, чтобы выведать что-ни&shy;будь о нём.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но тут возникает парадоксальная ситуация. Бес&shy;хитростный человек (без царя в голове), который врёт не по плану и потому проговаривается, сам того не желая, обводит вокруг пальца видавших виды чинов&shy;ников, которые принимают вздор Хлестакова за прав&shy;ду, а его истинное лицо - за искусную маску. Нечаян&shy;но сорвавшаяся с уст Хлестакова реплика &laquo;Как взбе&shy;жишь по лестнице к себе на четвёртый этаж, скажешь только кухарке: &laquo;На, Маврушка, шинель&raquo; - принима&shy;ется слушателями за искусно разыгранную им роль бедного чиновника.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Таким образом, Гоголь использует здесь гени&shy;альный приём: он создаёт комически нелепую ситу&shy;ацию, которая служит благодатной средой для вза&shy;имной характеристики чиновников и Хлестакова, обнаруживших свои сокровенные мечты о карьере, вид&shy;ном положении в обществе, не имея для этого никаких оснований. Испуганное воображение городской чиновничьей элиты делает возможным поразитель&shy;ное преображение ничтожного коллежского регист&shy;ратора во всесильного вельможу, который в соответствии с их представлениями то образец тонкого об&shy;ращения, то грозного начальника, который способен при случае как следует распечь своих подчинённых. А Хлестаков, неожиданно попавший а среду рабо&shy;лепствующих перед ним чиновников, начинает ду&shy;мать, что знаки внимания оказываются ему потому, что в нём есть нечто значительное, что он личность, способная пленять общество своим остроумием и изысканными столичными манерами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Герой обнаруживает способность, если толь&shy;ко позволят обстоятельства, блестяще сыграть лю&shy;бую роль, которую ждут от него зрители. К полному удовольствию чиновников, Хлестаков ведёт себя как настоящий ревизор. Он может нагнать на всех стра&shy;ху, кое-кого обласкать своим вниманием, благо&shy;склонно принимать просителей, величественно выс&shy;лушивать просьбы и жалобы, просто и естественно брать взятки.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Подчёркивая ничтожность Хлестакова, в кото&shy;ром нет решительно ничего, что заставляло бы при&shy;нять этого &laquo;фитюльку&raquo; за важную персону, Гоголь сатирически обличает личные недостатки этого ге&shy;роя и тем самым вскрывает глубочайшее противо&shy;речие российской действительности, когда подобный, несколько &laquo;приглуповатый&raquo; человек мог стать для провинциального городка сановником, заставляю&shy;щим хитрить, изворачиваться, трепетать от страха или питать несбыточные мечты. Хлестакова можно назвать &laquo;образом в событиях&raquo;, потому что он суще&shy;ствует только с испуганном воображении чиновни&shy;ков, боящихся справедливого возмездия за свои большие и малые грешки.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Мастерство Гоголя-реалиста проявилось в том, что он сумел создать живой образ, который будет актуален как для всех эпох, так и для всех времён и народов. Хлестаков- воплощение плутовства, но плутовства во многом интеллектуального. Он с блес&shy;ком приспосабливается к действительности, блестя&shy;ще изображает роль того, кем не является. Возмож&shy;но, в этом образе Гоголь и видел типичного предста&shy;вителя эпохи, человека, умеющего одурачить и об&shy;мануть окружающих, пусть даже эти люди не мень&shy;шие подлецы, чем сам Хлестаков.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><br clear="all" style="" /> </span></p> <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Есть в мировой литературе художественные об&shy;разы, которые обречены на бессмертие. При яркой индивидуальности характеров они спустя годы и сто&shy;летия обретают новую жизнь, свежее, неожиданное прочтение. То есть в них воплощена сама сущность человека, которая в общем-то остаётся неизменной, несмотря на неумолимый ход истории, на постоянно меняющиеся внешние атрибуты эпохи. Таковы шекс&shy;пировские Гамлет и король Лир, гётевский Фауст, мольеровский Тартюф, гоголевский Хлестаков.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">На мой взгляд, именно в создании героя коме&shy;дии &laquo;Ревизор&raquo; в высшей степени проявилось непод&shy;ражаемое мастерство великого сатирика. Это образ необычайной широты обобщения, который явился результатом бескровной революции, совершённой Гоголем в драматургии. Писатель творчески развил достижения своих предшественников (Д. И, Фонви&shy;зина и А. С. Грибоедова), выработавших новые прин&shy;ципы раскрытия человеческих характеров, которые стали порождением конкретных исторических обсто&shy;ятельств, сохраняя при этом свою неповторимую ин&shy;дивидуальность. Драматург считал, что действие в комедии должно развиваться по законам жизни в неожиданной, необычной ситуации. И гоголевские герои действительно совершают поступки в полном соответствии со своими характерами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Создавая образ мнимого ревизора, Гоголь осо&shy;бенно удачно использовал гиперболу. Это прежде всего нелепые фантастические россказни Хлестако&shy;ва о &laquo;тридцати пяти тысячах курьеров&raquo;, об &laquo;арбузе в семьсот рублей&raquo; или о супе в кастрюльке, который &laquo;прямо на пароходе приехал из Парижа&raquo;. Его вдох&shy;новенное враньё не знает пределов. Пытаясь пора&shy;зить собеседников чем-то чрезвычайно эффектным, сверхъестественным, он присвоил себе авторское право и на комедию Бомарше &laquo;Женитьба Фигаро&raquo;, и на журнал &laquo;Московский телеграф&raquo;, и даже на опе&shy;ру Беллини &laquo;Норма&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Для достижения гиперболической характерис&shy;тики героя Гоголь нередко использует такой художе&shy;ственный приём, как подчёркнутая бессвязность его речей, абсурдность умозаключений. Фразы часто об&shy;рываются на середине, мысль нелепо перескакива&shy;ет с одного предмета на другой, демонстрируя &laquo;лёг&shy;кость необыкновенную в мыслях&raquo; и абсолютную пу&shy;стоту в душе.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Однако в том вздоре, который несёт Хлестаков, отчётливо прослеживается определённая логика, даже в этом вранье отражается характер героя. На&shy;чиная рассказ о своей петербургской жизни, герой понятия не имеет, каков будет его финал. Если в начале монолога он гордится лишь тем, что не только переписывает бумаги, но и с начальником на дру&shy;жеской ноге, то в конце он уже оказывается важным сановником, перед которым трепещут весь департа&shy;мент и Государственный совет. Но ведь такая рус&shy;ская метаморфоза стала возможной благодаря со&shy;ответствующей реакции слушателей, которые почти&shy;тельно внимают каждому его слову. Они же задают ему темы для разговоров, чтобы выведать что-ни&shy;будь о нём.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но тут возникает парадоксальная ситуация. Бес&shy;хитростный человек (без царя в голове), который врёт не по плану и потому проговаривается, сам того не желая, обводит вокруг пальца видавших виды чинов&shy;ников, которые принимают вздор Хлестакова за прав&shy;ду, а его истинное лицо - за искусную маску. Нечаян&shy;но сорвавшаяся с уст Хлестакова реплика &laquo;Как взбе&shy;жишь по лестнице к себе на четвёртый этаж, скажешь только кухарке: &laquo;На, Маврушка, шинель&raquo; - принима&shy;ется слушателями за искусно разыгранную им роль бедного чиновника.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Таким образом, Гоголь использует здесь гени&shy;альный приём: он создаёт комически нелепую ситу&shy;ацию, которая служит благодатной средой для вза&shy;имной характеристики чиновников и Хлестакова, обнаруживших свои сокровенные мечты о карьере, вид&shy;ном положении в обществе, не имея для этого никаких оснований. Испуганное воображение городской чиновничьей элиты делает возможным поразитель&shy;ное преображение ничтожного коллежского регист&shy;ратора во всесильного вельможу, который в соответствии с их представлениями то образец тонкого об&shy;ращения, то грозного начальника, который способен при случае как следует распечь своих подчинённых. А Хлестаков, неожиданно попавший а среду рабо&shy;лепствующих перед ним чиновников, начинает ду&shy;мать, что знаки внимания оказываются ему потому, что в нём есть нечто значительное, что он личность, способная пленять общество своим остроумием и изысканными столичными манерами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Герой обнаруживает способность, если толь&shy;ко позволят обстоятельства, блестяще сыграть лю&shy;бую роль, которую ждут от него зрители. К полному удовольствию чиновников, Хлестаков ведёт себя как настоящий ревизор. Он может нагнать на всех стра&shy;ху, кое-кого обласкать своим вниманием, благо&shy;склонно принимать просителей, величественно выс&shy;лушивать просьбы и жалобы, просто и естественно брать взятки.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Подчёркивая ничтожность Хлестакова, в кото&shy;ром нет решительно ничего, что заставляло бы при&shy;нять этого &laquo;фитюльку&raquo; за важную персону, Гоголь сатирически обличает личные недостатки этого ге&shy;роя и тем самым вскрывает глубочайшее противо&shy;речие российской действительности, когда подобный, несколько &laquo;приглуповатый&raquo; человек мог стать для провинциального городка сановником, заставляю&shy;щим хитрить, изворачиваться, трепетать от страха или питать несбыточные мечты. Хлестакова можно назвать &laquo;образом в событиях&raquo;, потому что он суще&shy;ствует только с испуганном воображении чиновни&shy;ков, боящихся справедливого возмездия за свои большие и малые грешки.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Мастерство Гоголя-реалиста проявилось в том, что он сумел создать живой образ, который будет актуален как для всех эпох, так и для всех времён и народов. Хлестаков- воплощение плутовства, но плутовства во многом интеллектуального. Он с блес&shy;ком приспосабливается к действительности, блестя&shy;ще изображает роль того, кем не является. Возмож&shy;но, в этом образе Гоголь и видел типичного предста&shy;вителя эпохи, человека, умеющего одурачить и об&shy;мануть окружающих, пусть даже эти люди не мень&shy;шие подлецы, чем сам Хлестаков.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;"><br clear="all" style="" /> </span></p> Своеобразие гоголевского смеха в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» 2010-04-17T16:24:33Z 2010-04-17T16:24:33Z /nvgogol/16-revizor/49-svoesmech <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_editdata.mso" rel="Edit-Time-Data" /><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1032" /> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1" /> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В критике комедию Н.В. Гоголя &laquo;Ревизор&raquo; при&shy;нято называть лучшей социальной комедией своего времени. Созданная на основе глубочайшего проник&shy;новения в сущность общественных явлений, коме&shy;дия &laquo;Ревизор&raquo; сыграла немаловажную роль в раз&shy;витии общественного самосознания. Высокий реа&shy;лизм тесно слился в &laquo;Ревизоре&raquo; с сатирой, сатира с воплощением социальных идей. Разъясняя смысл &laquo;Ревизора&raquo;, Гоголь указал на роль смеха: &laquo;Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе... Это честное, благородное лицо - был смех&raquo;. Писатель ставил перед собой цель - &laquo;смеяться силь&shy;но&raquo; над тем, что &laquo;достойно осмеяния всеобщего&raquo;, ибо в смехе Гоголь видел могучее средство воздей&shy;ствия на общество.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Близкий друг Гоголя, Аксаков, писал, что &laquo;со&shy;временная русская жизнь не дает материала для комедии&raquo;. На что Гоголь ему ответил: &laquo;Комизм кро&shy;ется везде... живя среди него, мы его не видим, но... если художник перенесет его в искусство, на сцену, то мы же сами над собой будем валяться со смеху&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Своеобразие гоголевского смеха заключается прежде всего в том, что предметом для комизма из&shy;браны не плутни какого-либо героя, а сама современ&shy;ная жизнь в ее комически уродливых проявлениях.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В основе сюжета &laquo;Ревизора&raquo; лежит типично комедийное несоответствие: человека принимают не за того, кем он является на самом деле. Но в отли&shy;чие от своих предшественников, Гоголь решает эту ситуацию по-новому.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Хлестаков не старается выдать себя за важное лицо. Чиновников обмануло чистосердечие Хлеста&shy;кова. Опытный плут навряд ли провел бы городни&shy;чего, который &laquo;мошенников из мошенников обманы&shy;вал&raquo;. Именно непреднамеренность поступков Хлес&shy;такова сбила его с толку.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Ревизоре&raquo; нет внешних толчков к развитию действия. Как ни парадоксально, основным импуль&shy;сом развития комедии является страх чиновников. Страх объединяет раздираемый внутренними противоречиями город; делает всех жителей города чуть ли не братьями. Оказывается, не родство душ, не общность интересов, а только страх способен спло&shy;тить этих людей.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Происходящее выявляло в людях их истинное уродливое и смешнее лицо, вызывало смех над ними, над их жизнью, которая была жизнью всей России. &laquo;Над собою смеетесь&raquo;,- это ведь обращено в хохо&shy;чущий зрительный зал.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь смеется как над всем уездным городом в целом, так и над его отдельными обитателями, над их социальными пороками. Беззаконие, казнокрад&shy;ство, взяточничество, корыстные мотивы вместо за&shy;боты об общественном благе - все это показано в &laquo;Ревизоре&raquo; в виде тех общепризнанных форм жиз&shy;ни, вне которых управители не мыслят себе свое су&shy;ществование. Смешное обнаруживается и в той се&shy;рьезности, с которой относится к своему делу каж&shy;дый из персонажей комедии. Все они заняты своим делом как величайшей задачей всей жизни. Читате&shy;лю же со стороны видна незначительность и пустота их забот. Таким образом, Гоголь наглядно показыва&shy;ет контраст суетливой внешней деятельности и внут&shy;реннего окостенения. .<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">&laquo;Ревизор&raquo;- комедия характеров. Юмор Гоголя психологичен. Смеясь над персонажами &laquo;Ревизора&raquo;, мы, говоря словами Гоголя, смеемся не над их &laquo;кри&shy;вым носом, а над кривою душою&raquo;. Комическое у Го&shy;голя почти целиком отдано обрисовке типов. Отсю</span><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1026" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:1; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="690.7pt,77.75pt" to="690.7pt,310.05pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.2pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 920px; margin-top: 102px; width: 2px; height: 313px;"><img width="2" height="313" v:shapes="_x0000_s1026" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1027" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:2; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="696.5pt,454.55pt" to="696.5pt,485.5pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 2; left: 0px; margin-left: 928px; margin-top: 605px; width: 2px; height: 43px;"><img width="2" height="43" v:shapes="_x0000_s1027" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1028" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:3; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="699.1pt,186pt" to="699.1pt,247.2pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 931px; margin-top: 247px; width: 2px; height: 84px;"><img width="2" height="84" v:shapes="_x0000_s1028" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image003.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1029" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:4; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="702.95pt,395.05pt" to="702.95pt,473.55pt" o:allowincell="f" strokeweight=".5pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 936px; margin-top: 526px; width: 2px; height: 106px;"><img width="2" height="106" v:shapes="_x0000_s1029" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image004.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1030" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:5; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="704.15pt,401.05pt" to="704.15pt,489.15pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 5; left: 0px; margin-left: 938px; margin-top: 534px; width: 2px; height: 119px;"><img width="2" height="119" v:shapes="_x0000_s1030" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image005.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1031" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:6; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="706.55pt,-17.5pt" to="706.55pt,260.65pt" o:allowincell="f" strokeweight="2.15pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: relative; z-index: 6;"><span style="position: absolute; left: 940px; top: -25px; width: 4px; height: 374px;"><img width="4" height="374" v:shapes="_x0000_s1031" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image006.gif" alt="" /></span></span><!--[endif]--><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">да неприятие фарса, карикатуры. Сам автор писал &laquo;Больше всего надо опасаться чтобы не впасть в ка&shy;рикатуру&raquo;. Так, отдавая спешные приказания к при ему ревизора, городничий путает слова: &laquo;Пусть каждый возьмет в руки по улице, - черт возьми, по ули&shy;це! - по метле...&raquo; Минуту спустя он хочет надеть вме&shy;сто шляпы бумажный футляр. В записке, получен&shy;ной Анной Андреевной от мужа, содержится забав&shy;ная путаница: &laquo;Я ничего не понимаю, к чему же ту! соленые огурцы и икра?&raquo; Квартальные, которым го&shy;родничий указывает на лежащую на полу бумажку, &laquo;бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах&raquo;. Поздравляя Анну Андреевну с &laquo;обручением&raquo; доче&shy;ри, Бобчинский и Добчинский &laquo;подходят в одно вре&shy;мя и сталкиваются лбами&raquo;. Вот, пожалуй, и все по&shy;добные сцены и подробности. И мы видим, что эти смешные &laquo;цепляния&raquo;- скорее сопутствующие тона к основному мотиву. Они характеризуют атмосферу спешки, неразберихи, страха. Комическое Гоголя, как правило, вытекает из характеров героев.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Автор, равно как и читатели, смеется также &laquo;над несоответствиями характеров людей и их положени&shy;ем в обществе, над несоответствием между тем, что персонажи думают и что говорят, между поведением людей и их мнением. Так, к примеру, чиновники с женами, пришедшие поздравить городничего и Анну Андреевну с прекрасной партией дочери, в глаза льстят, про себя же отзываются о городничем весь&shy;ма нелестно: &laquo;Не судьба, батюшка, судьба-индейка; заслуги привели к тому. (Б сторону.) Этакой пезет все&shy;гда в рот счастье&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обличая все дурное, Гоголь верил в торжество справедливости, которая победит, как только люди осознают гибельность &laquo;дурного&raquo;, а чтобы осознали, Гоголь осмеивает все презренное, ничтожное. Реализовать эту задачу ему помогает смех. Не тот смех, который порождается временной раздражительнос&shy;тью или плохим характером, не тот легкий смех, слу&shy;жащий для праздного развлечения, но тот, который &laquo;весь излетает из светлой природы человека&raquo;, на дне которой заключен &laquo;вечно бьющий родник его&raquo;.</span></p> <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_editdata.mso" rel="Edit-Time-Data" /><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1032" /> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1" /> </o:shapelayout></xml><![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В критике комедию Н.В. Гоголя &laquo;Ревизор&raquo; при&shy;нято называть лучшей социальной комедией своего времени. Созданная на основе глубочайшего проник&shy;новения в сущность общественных явлений, коме&shy;дия &laquo;Ревизор&raquo; сыграла немаловажную роль в раз&shy;витии общественного самосознания. Высокий реа&shy;лизм тесно слился в &laquo;Ревизоре&raquo; с сатирой, сатира с воплощением социальных идей. Разъясняя смысл &laquo;Ревизора&raquo;, Гоголь указал на роль смеха: &laquo;Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе... Это честное, благородное лицо - был смех&raquo;. Писатель ставил перед собой цель - &laquo;смеяться силь&shy;но&raquo; над тем, что &laquo;достойно осмеяния всеобщего&raquo;, ибо в смехе Гоголь видел могучее средство воздей&shy;ствия на общество.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Близкий друг Гоголя, Аксаков, писал, что &laquo;со&shy;временная русская жизнь не дает материала для комедии&raquo;. На что Гоголь ему ответил: &laquo;Комизм кро&shy;ется везде... живя среди него, мы его не видим, но... если художник перенесет его в искусство, на сцену, то мы же сами над собой будем валяться со смеху&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Своеобразие гоголевского смеха заключается прежде всего в том, что предметом для комизма из&shy;браны не плутни какого-либо героя, а сама современ&shy;ная жизнь в ее комически уродливых проявлениях.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В основе сюжета &laquo;Ревизора&raquo; лежит типично комедийное несоответствие: человека принимают не за того, кем он является на самом деле. Но в отли&shy;чие от своих предшественников, Гоголь решает эту ситуацию по-новому.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Хлестаков не старается выдать себя за важное лицо. Чиновников обмануло чистосердечие Хлеста&shy;кова. Опытный плут навряд ли провел бы городни&shy;чего, который &laquo;мошенников из мошенников обманы&shy;вал&raquo;. Именно непреднамеренность поступков Хлес&shy;такова сбила его с толку.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">В &laquo;Ревизоре&raquo; нет внешних толчков к развитию действия. Как ни парадоксально, основным импуль&shy;сом развития комедии является страх чиновников. Страх объединяет раздираемый внутренними противоречиями город; делает всех жителей города чуть ли не братьями. Оказывается, не родство душ, не общность интересов, а только страх способен спло&shy;тить этих людей.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Происходящее выявляло в людях их истинное уродливое и смешнее лицо, вызывало смех над ними, над их жизнью, которая была жизнью всей России. &laquo;Над собою смеетесь&raquo;,- это ведь обращено в хохо&shy;чущий зрительный зал.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Гоголь смеется как над всем уездным городом в целом, так и над его отдельными обитателями, над их социальными пороками. Беззаконие, казнокрад&shy;ство, взяточничество, корыстные мотивы вместо за&shy;боты об общественном благе - все это показано в &laquo;Ревизоре&raquo; в виде тех общепризнанных форм жиз&shy;ни, вне которых управители не мыслят себе свое су&shy;ществование. Смешное обнаруживается и в той се&shy;рьезности, с которой относится к своему делу каж&shy;дый из персонажей комедии. Все они заняты своим делом как величайшей задачей всей жизни. Читате&shy;лю же со стороны видна незначительность и пустота их забот. Таким образом, Гоголь наглядно показыва&shy;ет контраст суетливой внешней деятельности и внут&shy;реннего окостенения. .<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">&laquo;Ревизор&raquo;- комедия характеров. Юмор Гоголя психологичен. Смеясь над персонажами &laquo;Ревизора&raquo;, мы, говоря словами Гоголя, смеемся не над их &laquo;кри&shy;вым носом, а над кривою душою&raquo;. Комическое у Го&shy;голя почти целиком отдано обрисовке типов. Отсю</span><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1026" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:1; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="690.7pt,77.75pt" to="690.7pt,310.05pt" o:allowincell="f" strokeweight="1.2pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 1; left: 0px; margin-left: 920px; margin-top: 102px; width: 2px; height: 313px;"><img width="2" height="313" v:shapes="_x0000_s1026" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1027" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:2; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="696.5pt,454.55pt" to="696.5pt,485.5pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 2; left: 0px; margin-left: 928px; margin-top: 605px; width: 2px; height: 43px;"><img width="2" height="43" v:shapes="_x0000_s1027" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1028" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:3; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="699.1pt,186pt" to="699.1pt,247.2pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 3; left: 0px; margin-left: 931px; margin-top: 247px; width: 2px; height: 84px;"><img width="2" height="84" v:shapes="_x0000_s1028" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image003.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1029" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:4; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="702.95pt,395.05pt" to="702.95pt,473.55pt" o:allowincell="f" strokeweight=".5pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 4; left: 0px; margin-left: 936px; margin-top: 526px; width: 2px; height: 106px;"><img width="2" height="106" v:shapes="_x0000_s1029" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image004.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1030" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:5; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="704.15pt,401.05pt" to="704.15pt,489.15pt" o:allowincell="f" strokeweight=".25pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: absolute; z-index: 5; left: 0px; margin-left: 938px; margin-top: 534px; width: 2px; height: 119px;"><img width="2" height="119" v:shapes="_x0000_s1030" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image005.gif" alt="" /></span><!--[endif]--><!--[if gte vml 1]><v:line id="_x0000_s1031" style='position:absolute;left:0;text-align:left;z-index:6; mso-position-horizontal-relative:margin;mso-position-vertical-relative:text' from="706.55pt,-17.5pt" to="706.55pt,260.65pt" o:allowincell="f" strokeweight="2.15pt"> <w:wrap anchorx="margin" /> </v:line><![endif]--><!--[if !vml]--><span style="position: relative; z-index: 6;"><span style="position: absolute; left: 940px; top: -25px; width: 4px; height: 374px;"><img width="4" height="374" v:shapes="_x0000_s1031" src="file:///C:/DOCUME~1/07C4~1/LOCALS~1/Temp/msohtml1/01/clip_image006.gif" alt="" /></span></span><!--[endif]--><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">да неприятие фарса, карикатуры. Сам автор писал &laquo;Больше всего надо опасаться чтобы не впасть в ка&shy;рикатуру&raquo;. Так, отдавая спешные приказания к при ему ревизора, городничий путает слова: &laquo;Пусть каждый возьмет в руки по улице, - черт возьми, по ули&shy;це! - по метле...&raquo; Минуту спустя он хочет надеть вме&shy;сто шляпы бумажный футляр. В записке, получен&shy;ной Анной Андреевной от мужа, содержится забав&shy;ная путаница: &laquo;Я ничего не понимаю, к чему же ту! соленые огурцы и икра?&raquo; Квартальные, которым го&shy;родничий указывает на лежащую на полу бумажку, &laquo;бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах&raquo;. Поздравляя Анну Андреевну с &laquo;обручением&raquo; доче&shy;ри, Бобчинский и Добчинский &laquo;подходят в одно вре&shy;мя и сталкиваются лбами&raquo;. Вот, пожалуй, и все по&shy;добные сцены и подробности. И мы видим, что эти смешные &laquo;цепляния&raquo;- скорее сопутствующие тона к основному мотиву. Они характеризуют атмосферу спешки, неразберихи, страха. Комическое Гоголя, как правило, вытекает из характеров героев.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Автор, равно как и читатели, смеется также &laquo;над несоответствиями характеров людей и их положени&shy;ем в обществе, над несоответствием между тем, что персонажи думают и что говорят, между поведением людей и их мнением. Так, к примеру, чиновники с женами, пришедшие поздравить городничего и Анну Андреевну с прекрасной партией дочери, в глаза льстят, про себя же отзываются о городничем весь&shy;ма нелестно: &laquo;Не судьба, батюшка, судьба-индейка; заслуги привели к тому. (Б сторону.) Этакой пезет все&shy;гда в рот счастье&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Обличая все дурное, Гоголь верил в торжество справедливости, которая победит, как только люди осознают гибельность &laquo;дурного&raquo;, а чтобы осознали, Гоголь осмеивает все презренное, ничтожное. Реализовать эту задачу ему помогает смех. Не тот смех, который порождается временной раздражительнос&shy;тью или плохим характером, не тот легкий смех, слу&shy;жащий для праздного развлечения, но тот, который &laquo;весь излетает из светлой природы человека&raquo;, на дне которой заключен &laquo;вечно бьющий родник его&raquo;.</span></p> Хлестаков и хлестаковщина. 2010-04-17T16:20:46Z 2010-04-17T16:20:46Z /nvgogol/16-revizor/48-chlestakov <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ Ивана Александровича Хлестакова -один из самых характерных и замечательных в твор&shy;честве Гоголя, &laquo;любимое дитя его фантазии&raquo;. В нем сказалась страсть художника к гиперболе, преуве&shy;личениям -почти гротескным, любовь к изображению &laquo;многосторонних&raquo; (в ноздревском смысле) характе&shy;ров. И образ мыслей Ивана Александровича типи&shy;чен для большинства героев Гоголя: алогичность, бессвязность его речей просто ошеломляют. И, ко&shy;нечно, с образом Хлестакова связаны некоторая &laquo;чертовщина&raquo;, налет фантастичности. Ну действи&shy;тельно, не наваждение ли: солидный и опытный го&shy;родничий принимает &laquo;фитюльку&raquo; за &laquo;значительное лицо&raquo;! Мало того, весь город вслед за ним в припад&shy;ке умопомрачения несет &laquo;ревизору&raquo; дань, умоляет о защите, старается &laquo;умаслить&raquo; этого ничтожного человечка.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Сюжет комедии прост и гениален. Особая, гого&shy;левская, черта в нем- отсутствие со стороны мни&shy;мого ревизора каких-либо сознательных действий, чтобы обмануть чиновников. Он сам попадает в непредсказуемую ситуацию и ведет себя в соответствии с ней. Если бы Хлестаков был мошенником, глубина замысла исчезла бы. Главное здесь то, что охвачен&shy;ные страхом чиновники сами себя обманывают (&laquo;сами себя высекли&raquo;). Но в такой ситуации на мес&shy;те ревизора необходим человек, наделенный совсем особыми свойствами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Да нет, помилуйте! Свойства эти - самые обык&shy;новенные. Ну, например, желание порисоваться, сыграть роль чуть повыше той, что человеку &laquo;пред&shy;назначена&raquo;. Ведь это же свойственно каждому из нас &laquo;хоть на минуту&raquo;, по мнению Гоголя. Феерическая сцена вранья на приеме у городничего проявляет это качество героя с невиданной силой. Из служащего, который &laquo;только переписывает&raquo;, он за несколько минут вырастает почти до &laquo;главнокомандующего&raquo;, который &laquo;всякий день во дворец ездит&raquo;. Хлестаков - гений вранья, он переживает свой звёздный час. Го&shy;мерический размах ошарашивает присутствующих: &laquo;тридцать пять тысяч курьеров&raquo; несутся во весь опор, чтобы разыскать Хлестакова, без него некому управлять департаментом. Солдаты при виде его &laquo;делают ружьем&raquo;. Суп в кастрюльке едет к нему из Парижа. Во мгновение ока, как сказочный джинн, он строит и рушит целый фантастический мир- мечту современного меркантильного века, где все измеря&shy;ется сотнями и тысячами рублей.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Речь Хлестакова отрывочна, он заговаривает&shy;ся, но скачет дальше во весь опор: &laquo;Да что в самом деле? Я такой! Я не посмотрю ни на кого... Я говорю всем: &laquo;я сам себя знаю, сам. Я. везде, везде...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но что это? Всё решится тоже, как в сказке: &laquo;Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж...&raquo; Нет-нет, он уже опомнился: &laquo;Что ж я вру, я и поза&shy;был, что живу в бельэтаже&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но сейчас его время. Он - герой-любовник, оча&shy;ровывающий мать и дочь, зять городничего. Он -&laquo;значительное лицо&raquo;, которому смиренно предлага&shy;ют взятки. И с каждой взяткой Иван Александрович приметно меняется. Он входит во вкус. Он уже осоз&shy;нал себя в новой роли; и она герою по душе. Если у первого посетителя он застенчиво просит взаймы, оправдываясь: &laquo;В дороге издержался&raquo;, то от Бобчинского и Добчинского он сразу требует: &laquo;Денег нет у вас?&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И исчезает Хлестаков особенным образом. Это &laquo;фантасмагорическое лицо&raquo;, &laquo;как лживый олицет&shy;воренный обман, унеслось вместе с тройкою бог весть куда&raquo; (Гоголь). Ведь это лишь мираж, призрак, порожденный нечистой совестью и страхом.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Итак, что же такое &laquo;хлестаковщина&raquo;? Это воп&shy;лощение желания сыграть роль повыше той, что тебе предназначена, но и воплощение пустоты существо&shy;вания. Ничтожество, возведенное в N-ную степень, &laquo;возникшая до высшей степени пустота&raquo;, по удиви&shy;тельному выражению Гоголя.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ Хлестакова - великое создание Гоголя. Он весь вдохновение, полет. Это собрание многих качеств. В нем и маленький чиновник, и великий фан&shy;тазер, и простодушный человечек, вдохновенно и сча&shy;стливо лгущий. Но это и символическое, обобщен&shy;ное изображение современного русского человека, &laquo;который стал весь ложь, уже даже сам того не за&shy;мечая&raquo; (Н. В. Гоголь).<o:p></o:p></span></p> </p> <p> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type" /> <meta content="Word.Document" name="ProgId" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Generator" /> <meta content="Microsoft Word 11" name="Originator" /> <link href="file:///C:\DOCUME~1\07C4~1\LOCALS~1\Temp\msohtml1\01\clip_filelist.xml" rel="File-List" /><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapTextWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style type="text/css"> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:none; mso-layout-grid-align:none; text-autospace:none; font-size:10.0pt; font-family:Arial; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:2.0cm 42.5pt 2.0cm 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ Ивана Александровича Хлестакова -один из самых характерных и замечательных в твор&shy;честве Гоголя, &laquo;любимое дитя его фантазии&raquo;. В нем сказалась страсть художника к гиперболе, преуве&shy;личениям -почти гротескным, любовь к изображению &laquo;многосторонних&raquo; (в ноздревском смысле) характе&shy;ров. И образ мыслей Ивана Александровича типи&shy;чен для большинства героев Гоголя: алогичность, бессвязность его речей просто ошеломляют. И, ко&shy;нечно, с образом Хлестакова связаны некоторая &laquo;чертовщина&raquo;, налет фантастичности. Ну действи&shy;тельно, не наваждение ли: солидный и опытный го&shy;родничий принимает &laquo;фитюльку&raquo; за &laquo;значительное лицо&raquo;! Мало того, весь город вслед за ним в припад&shy;ке умопомрачения несет &laquo;ревизору&raquo; дань, умоляет о защите, старается &laquo;умаслить&raquo; этого ничтожного человечка.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Сюжет комедии прост и гениален. Особая, гого&shy;левская, черта в нем- отсутствие со стороны мни&shy;мого ревизора каких-либо сознательных действий, чтобы обмануть чиновников. Он сам попадает в непредсказуемую ситуацию и ведет себя в соответствии с ней. Если бы Хлестаков был мошенником, глубина замысла исчезла бы. Главное здесь то, что охвачен&shy;ные страхом чиновники сами себя обманывают (&laquo;сами себя высекли&raquo;). Но в такой ситуации на мес&shy;те ревизора необходим человек, наделенный совсем особыми свойствами.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Да нет, помилуйте! Свойства эти - самые обык&shy;новенные. Ну, например, желание порисоваться, сыграть роль чуть повыше той, что человеку &laquo;пред&shy;назначена&raquo;. Ведь это же свойственно каждому из нас &laquo;хоть на минуту&raquo;, по мнению Гоголя. Феерическая сцена вранья на приеме у городничего проявляет это качество героя с невиданной силой. Из служащего, который &laquo;только переписывает&raquo;, он за несколько минут вырастает почти до &laquo;главнокомандующего&raquo;, который &laquo;всякий день во дворец ездит&raquo;. Хлестаков - гений вранья, он переживает свой звёздный час. Го&shy;мерический размах ошарашивает присутствующих: &laquo;тридцать пять тысяч курьеров&raquo; несутся во весь опор, чтобы разыскать Хлестакова, без него некому управлять департаментом. Солдаты при виде его &laquo;делают ружьем&raquo;. Суп в кастрюльке едет к нему из Парижа. Во мгновение ока, как сказочный джинн, он строит и рушит целый фантастический мир- мечту современного меркантильного века, где все измеря&shy;ется сотнями и тысячами рублей.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Речь Хлестакова отрывочна, он заговаривает&shy;ся, но скачет дальше во весь опор: &laquo;Да что в самом деле? Я такой! Я не посмотрю ни на кого... Я говорю всем: &laquo;я сам себя знаю, сам. Я. везде, везде...&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но что это? Всё решится тоже, как в сказке: &laquo;Как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж...&raquo; Нет-нет, он уже опомнился: &laquo;Что ж я вру, я и поза&shy;был, что живу в бельэтаже&raquo;.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Но сейчас его время. Он - герой-любовник, оча&shy;ровывающий мать и дочь, зять городничего. Он -&laquo;значительное лицо&raquo;, которому смиренно предлага&shy;ют взятки. И с каждой взяткой Иван Александрович приметно меняется. Он входит во вкус. Он уже осоз&shy;нал себя в новой роли; и она герою по душе. Если у первого посетителя он застенчиво просит взаймы, оправдываясь: &laquo;В дороге издержался&raquo;, то от Бобчинского и Добчинского он сразу требует: &laquo;Денег нет у вас?&raquo;<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">И исчезает Хлестаков особенным образом. Это &laquo;фантасмагорическое лицо&raquo;, &laquo;как лживый олицет&shy;воренный обман, унеслось вместе с тройкою бог весть куда&raquo; (Гоголь). Ведь это лишь мираж, призрак, порожденный нечистой совестью и страхом.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Итак, что же такое &laquo;хлестаковщина&raquo;? Это воп&shy;лощение желания сыграть роль повыше той, что тебе предназначена, но и воплощение пустоты существо&shy;вания. Ничтожество, возведенное в N-ную степень, &laquo;возникшая до высшей степени пустота&raquo;, по удиви&shy;тельному выражению Гоголя.<o:p></o:p></span></p> <p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><span style="font-size: 11pt; font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">Образ Хлестакова - великое создание Гоголя. Он весь вдохновение, полет. Это собрание многих качеств. В нем и маленький чиновник, и великий фан&shy;тазер, и простодушный человечек, вдохновенно и сча&shy;стливо лгущий. Но это и символическое, обобщен&shy;ное изображение современного русского человека, &laquo;который стал весь ложь, уже даже сам того не за&shy;мечая&raquo; (Н. В. Гоголь).<o:p></o:p></span></p> </p>